Перевод текста песни Varsa Yoksa - Kolera

Varsa Yoksa - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Varsa Yoksa , исполнителя -Kolera
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.05.2018
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Varsa Yoksa (оригинал)Если Есть, То Нет (перевод)
Üzül, düşün, taşın, bittim, düşünecek bi' başım yok грусти, думай, двигайся, я закончил, мне не о чем думать
Varsa, yoksa sen oysa sende hâlâ benden iz yok Если есть, если это ты, то от меня до сих пор нет и следа.
Biliyorum, sus, söyleme!Я знаю, заткнись, не говори!
Ey, her şeyi bilenim yok, bize hiç yol, hiç yol, О, я не знаю всего, ни нам, ни пути,
hiç yok, hiç yok вовсе нет
Diliyorum birleşecek, ayrıysa da yollar yolumuz aynı yol, yol, yol Я желаю, чтобы они объединились, даже если они разделены, наш путь - это одна дорога, дорога, дорога
Doydum her şeye daha, daha ne olacak zaten daha, daha ee? С меня всего достаточно, что же все-таки будет, а?
Eh bu da oldu e daha daha ne?Ну, это то, что случилось, и что еще?
Yok tadı yaşamın yokluğun bahane Вкуса нет, отсутствие жизни - отговорка
Koşsam beyaza, kolumdan tutup çeker beni gölgem siyaha Если я побегу к белому, он возьмет меня за руку и потянет к черному.
Tahmini en kısa sürede somurtuk gülmene vermiyor izni Не дает разрешения на твою угрюмую улыбку как можно скорее
Ve ben diyemem «dokun, yakmam elini» cayırdamışım düşünürken seni И я не могу сказать "прикоснись, я не обожгу твою руку", пока думал о тебе
İster istemez ben yangın yeri, sana yakınken her şeyden uzak biri Неизбежно, я камин, кто-то далекий от всего, когда я рядом с тобой
Kaymaz kalp ona dikişli dolu dünyada bir tek o varmış gibi Нескользящее сердце к нему пришито, как будто он единственный на свете
Hoş geldin bana, kop kıyametim bana, senden başka bir son olamaz ki Добро пожаловать ко мне, конец света для меня, не может быть другого конца, кроме тебя
Ne kadar çabalasam da erişemem çok yüksektesin, çok Как бы я ни старался, я не могу дотянуться до тебя, ты слишком высоко, слишком высоко
Kolayım oysa sana, benimse sana çıkan bi' yolum yok Мне легко для тебя, у меня нет пути к тебе
Her yanım sen oldun, kendimi görecek gözüm yok Ты был вокруг меня, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı, hiç düşünemem ki, başka düşüm yok Ты покрыл мой разум, я не могу думать ни о каких других снах
Her yanım sen oldun, kendimi görecek gözüm yok Ты был вокруг меня, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı, hiç düşünemem ki, başka düşüm yok Ты покрыл мой разум, я не могу думать ни о каких других снах
Sen çiçek açan ağaç benimse kurumamış bir dalım yok, yok Если ты цветущее дерево, у меня нет не засохшей ветки, нет
Şımartır yağmur seni, beni es geçer, ölmüşe damla yok, yok, yok, yok Дождь тебя портит, меня обходит стороной, на покойнике ни капли, нет, нет, нет
İsterim bir günlüğüne seni unutayım tek ben kalayım Я хочу забыть тебя на день и быть единственным
Çok isterim ben bir günlüğüne beni hatırlayayım yine ben olayım Я хотел бы вспомнить себя на один день и снова быть собой
Hiç miyim?я когда-нибудь
Ya da her şey miyim?Или я все?
Ağır siste nasıl kendimi göreyim? Как я могу увидеть себя в густом тумане?
Her yer sen bana, her yer sen, dört yana bakıyorum her yer sen Везде ты, везде ты, я ищу везде ты
Aklıma gelen hep geliyor başıma, eninde sonunda olacak oluyor То, что приходит мне на ум, всегда происходит со мной, в конце концов это произойдет.
Hoşuma gitmiyor boşuna uğraşım, tırmanıyor canım burnumun ucuna Мне это не нравится, мои усилия напрасны, прямо в нос лезет
Tüm zorluklara rağmen ulaştırıyor yükünü deve gideceği yere, yere Несмотря на все трудности, верблюд несет свой груз до места назначения, до места назначения.
Gecikse de gideceği yere Даже если уже поздно, к месту назначения
Çölü geçmekten zor sana varabilmek ısrar ediyorum illa sen diye, ille de sen Я утверждаю, что добраться до вас труднее, чем пересечь пустыню, не обязательно из-за вас.
Derdim yok tek takıntı sen Мне все равно, единственная одержимость это ты
«Vaz geç.»"Сдаться."
deyip unutabilsem, unuturum vaz geçmek istersem Если скажу и забуду, забуду, если захочу сдаться
Ama tek beyin olmuşken senlen ayıramam ki seni asla benden Но я не могу отделить тебя от себя, когда я единственный мозг
Ne kadar çabalasam da erişemem çok yüksektesin, çok Как бы я ни старался, я не могу дотянуться до тебя, ты слишком высоко, слишком высоко
Kolayım oysa sana, benimse sana çıkan bi' yolum yok Мне легко для тебя, у меня нет пути к тебе
Her yanım sen oldun, kendimi görecek gözüm yok Ты был вокруг меня, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı, hiç düşünemem ki, başka düşüm yok Ты покрыл мой разум, я не могу думать ни о каких других снах
Her yanım sen oldun, kendimi görecek gözüm yok Ты был вокруг меня, у меня нет глаз, чтобы увидеть себя
Bürüdün aklımı, hiç düşünemem ki, başka düşüm yokТы покрыл мой разум, я не могу думать ни о каких других снах
Рейтинг перевода: 5.0/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: