Перевод текста песни Triplex Mazi - Kolera

Triplex Mazi - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Triplex Mazi , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: Karantina Embryo 2015
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.09.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:iremrecords

Выберите на какой язык перевести:

Triplex Mazi (оригинал)Триплекс Мази (перевод)
Geldim işte kapına mevsim gibi Я пришел к твоей двери, как сезон
Gözlerimde bulut saçlarında çiğ Облако в моих глазах роса в твоих волосах
Kirpiklerim kurumaz olmuş, her sabah umut doğmuş içime Мои ресницы не сухие, каждое утро во мне зарождалась надежда.
Gün batımı dışıma defnedilecek, bu aşkın mabedini kazıdım Закат будет похоронен вне меня, я выскоблил храм этой любви
Kalbim mağlül ayrılır bu maneviyatsızın katre kanı da kalmamış Мое сердце оставляет побежденным
Damarlarında fettanın bu etten istediği esaretin bir asaleti de olmamiş Неволя, которую фетта хотел от этого мяса, не имела в его жилах никакого достоинства.
Asma bir kamış hislerime saplanmış azap çekerim Висячий тростник застрял в моих чувствах, я страдаю
Yalnızlığım iyi huylu olamamış ve her şair ki çirkefliği barındırır Мое одиночество не могло быть добродушным, и каждый поэт таит в себе уродство.
İçinde bence damıtarak arındırır bu kâğıta hayalgücünde В нем, я думаю, перегонка очищает эту бумагу в воображении
Çift taraflı düşünüp tek taraflı yansıtır, rastgele kelime olmaz anla Думай двусторонне и отражай односторонне, никаких случайных слов, пойми
Her günüm bir dasitan kanımı ısıtan duygu yüklü vasıtanın vanası kırık Каждый день даситан, клапан эмоционального проводника, согревающего мою кровь, сломан
Dinle alık, kabalık etmek istemem bilinci yerinde olmayan dilenciye Слушай, дурак, я не хочу грубить бессознательному нищему.
Kelimeler de fazlalık, anlat brother Слов слишком много, скажи мне, брат
Tariz eder bu dil de anlamazsın Тариз это язык и ты не понимаешь
Tasvir yoluyla mı denesek acaba? Давайте попробуем это в качестве иллюстрации?
Tasalara tasma takmanın bir ilmi var mı? Есть ли наука о ошейниках для поводков?
Hangi zaman dilimine prim vermiş göz yaşım? В какой период времени мои слезы дали премию?
Akarken bile silme yüzüme sırdaşım Даже когда она течет, не вытирай мне лицо, мой наперсник
Zamanında kahırdan bir portre yapmışım Когда-то я сделал портрет из гнева
Şimdi bakıyorum da çok güzelmiş сейчас смотрю, красиво
1−0 öndesin hayat 1−0 впереди жизнь
Ödülünü acıyla kaplamakta dayattın ve Вы настаивали на том, чтобы покрыть свою награду болью и
Davya ile çekersin kanırtarak günahlarımı С Давьей ты потянешь мои грехи
Ben ilk adımı sebepsiz attım Я сделал первый шаг без причины
Sonra baktım herkes parmak ucunda yürür olmuş Потом я увидел, что все ходят на цыпочках.
Sinsilik kimlik kazanır, her beyin müsait, park et bu ayıbı Сники обретает личность, каждый мозг доступен, припаркуй это.
Fark ettirmeden de olsa faraşlarsın halı altına Даже если ты этого не замечаешь, ты стираешь его под ковер
Musubetin küçüğü olmaz Нет маленького компаса
Taşlıdır bu taş kürenin yüzeyi Поверхность этой каменной сферы каменистая
Taş kafalara takılıp da düşmeyesin ey çocuk О дитя, не падай на каменные головы
Saat 4:30, hava soğuk olur şimdi Сейчас 4:30, сейчас холодно
Aile bir gocuk görevi üstlenir Семья берет на себя роль ребенка
Betinde hırçınlık mı belirir, neden? В тексте появляется обида, почему?
Taklaya geldi feryad Вой пришел к падению
Kim eyler ki ruhu azad? Кто освободит его душу?
Rengi kara kesemde biriken her murad Каждый мурад, чей цвет скапливается в моей черной сумке
Nefesi tut, bırak задержи дыхание, отпусти
Erişemem ki heves düğüm Я не могу добраться до узла энтузиазма
Ucunu çek, bırak Потяните кончик, отпустите
Omuzlarda uyurgezersin hâlâ Ты все еще лунатик на плечах
Öcünü aldı, önüne bak Он отомстил, смотри вперед
Etini sattı etiğe bak Он продал свое мясо, посмотри на мясо
Kanını kattı katıra bak Посмотрите на мула, который истекал кровью
Bi' kamyon dayak ve bir leğen suyla aşaği aldı beni hayat Жизнь сбила меня с грузовика и тазом с водой
Aynı düşlerdeki aynı sokak Та же улица в тех же снах
Kâğıdı kardı, hırsa bak Поцарапанный, посмотри на амбиции
Evini aldı vale, bacak Валет взял его дом, ногу
Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan? Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan? Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
Yüzüm sarkmamıştı Мое лицо не обвисло
Kimsenin cebinde gözüm kalmamıştı Я не смотрел ни на чей карман
Gözü olanın gözü çıksın Пусть глаза тех, у кого есть глаза, выйдут
Bereketim sonunda kaçtı Мои благословения наконец сбежали
Bir damla su gibiyim я как капля воды
Kıyafete hiç merakım olmamıştı У меня никогда не было страсти к одежде
Kıyafetleşince iskeletim gözler nazarladı Когда я оделся, мой скелет был сглазом
Hanemi kırana geçiren bir parça muska mıydı? Был ли это кусок амулета, который разрушил мой дом?
Kırılan hayaller mi eline battı? Разбитые мечты погрузились в твою руку?
Hak korkusu olmayanlar ak alınla dolaşamazdı Те, кто не боялся правды, не могли ходить с белым лбом
Yoktan varım, varını-yoğunu alır hayat mütabıkım Я появился из ничего, жизнь забирает все, что у тебя есть, я согласен
Senden içeri senle konuşur, benden içeri ben Он говорит с тобой в тебе, я во мне
Artık rehber olsun diline her hecem Пусть каждый слог будет проводником к твоему языку
Bir filizdi kayayı delip geçen Это был росток, который пронзил скалу
Susarak büyüdü benden içeri ben Стало тихо, я
Hatırlamakla hakkı tatlanırdı sohbetim, günüm, gecem Мой разговор, мой день, моя ночь будут подслащены воспоминанием
Olmadı; Этого не произошло;
Boşa koydum dolmadı Я потратил его, он не полон
Doluya koydum almadı Я поставил его полностью, это не заняло
Çok dolu olduğunu sandı Думал, что он был слишком полным
Kof yürekler içini satmış Пустые сердца продали свои внутренности
Senin gibi binlercesi var, binlercesi var Таких, как ты, тысячи, тысячи
Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan? Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan?Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: