| Geldim işte kapına mevsim gibi
| Я пришел к твоей двери, как сезон
|
| Gözlerimde bulut saçlarında çiğ
| Облако в моих глазах роса в твоих волосах
|
| Kirpiklerim kurumaz olmuş, her sabah umut doğmuş içime
| Мои ресницы не сухие, каждое утро во мне зарождалась надежда.
|
| Gün batımı dışıma defnedilecek, bu aşkın mabedini kazıdım
| Закат будет похоронен вне меня, я выскоблил храм этой любви
|
| Kalbim mağlül ayrılır bu maneviyatsızın katre kanı da kalmamış
| Мое сердце оставляет побежденным
|
| Damarlarında fettanın bu etten istediği esaretin bir asaleti de olmamiş
| Неволя, которую фетта хотел от этого мяса, не имела в его жилах никакого достоинства.
|
| Asma bir kamış hislerime saplanmış azap çekerim
| Висячий тростник застрял в моих чувствах, я страдаю
|
| Yalnızlığım iyi huylu olamamış ve her şair ki çirkefliği barındırır
| Мое одиночество не могло быть добродушным, и каждый поэт таит в себе уродство.
|
| İçinde bence damıtarak arındırır bu kâğıta hayalgücünde
| В нем, я думаю, перегонка очищает эту бумагу в воображении
|
| Çift taraflı düşünüp tek taraflı yansıtır, rastgele kelime olmaz anla
| Думай двусторонне и отражай односторонне, никаких случайных слов, пойми
|
| Her günüm bir dasitan kanımı ısıtan duygu yüklü vasıtanın vanası kırık
| Каждый день даситан, клапан эмоционального проводника, согревающего мою кровь, сломан
|
| Dinle alık, kabalık etmek istemem bilinci yerinde olmayan dilenciye
| Слушай, дурак, я не хочу грубить бессознательному нищему.
|
| Kelimeler de fazlalık, anlat brother
| Слов слишком много, скажи мне, брат
|
| Tariz eder bu dil de anlamazsın
| Тариз это язык и ты не понимаешь
|
| Tasvir yoluyla mı denesek acaba?
| Давайте попробуем это в качестве иллюстрации?
|
| Tasalara tasma takmanın bir ilmi var mı?
| Есть ли наука о ошейниках для поводков?
|
| Hangi zaman dilimine prim vermiş göz yaşım?
| В какой период времени мои слезы дали премию?
|
| Akarken bile silme yüzüme sırdaşım
| Даже когда она течет, не вытирай мне лицо, мой наперсник
|
| Zamanında kahırdan bir portre yapmışım
| Когда-то я сделал портрет из гнева
|
| Şimdi bakıyorum da çok güzelmiş
| сейчас смотрю, красиво
|
| 1−0 öndesin hayat
| 1−0 впереди жизнь
|
| Ödülünü acıyla kaplamakta dayattın ve
| Вы настаивали на том, чтобы покрыть свою награду болью и
|
| Davya ile çekersin kanırtarak günahlarımı
| С Давьей ты потянешь мои грехи
|
| Ben ilk adımı sebepsiz attım
| Я сделал первый шаг без причины
|
| Sonra baktım herkes parmak ucunda yürür olmuş
| Потом я увидел, что все ходят на цыпочках.
|
| Sinsilik kimlik kazanır, her beyin müsait, park et bu ayıbı
| Сники обретает личность, каждый мозг доступен, припаркуй это.
|
| Fark ettirmeden de olsa faraşlarsın halı altına
| Даже если ты этого не замечаешь, ты стираешь его под ковер
|
| Musubetin küçüğü olmaz
| Нет маленького компаса
|
| Taşlıdır bu taş kürenin yüzeyi
| Поверхность этой каменной сферы каменистая
|
| Taş kafalara takılıp da düşmeyesin ey çocuk
| О дитя, не падай на каменные головы
|
| Saat 4:30, hava soğuk olur şimdi
| Сейчас 4:30, сейчас холодно
|
| Aile bir gocuk görevi üstlenir
| Семья берет на себя роль ребенка
|
| Betinde hırçınlık mı belirir, neden?
| В тексте появляется обида, почему?
|
| Taklaya geldi feryad
| Вой пришел к падению
|
| Kim eyler ki ruhu azad?
| Кто освободит его душу?
|
| Rengi kara kesemde biriken her murad
| Каждый мурад, чей цвет скапливается в моей черной сумке
|
| Nefesi tut, bırak
| задержи дыхание, отпусти
|
| Erişemem ki heves düğüm
| Я не могу добраться до узла энтузиазма
|
| Ucunu çek, bırak
| Потяните кончик, отпустите
|
| Omuzlarda uyurgezersin hâlâ
| Ты все еще лунатик на плечах
|
| Öcünü aldı, önüne bak
| Он отомстил, смотри вперед
|
| Etini sattı etiğe bak
| Он продал свое мясо, посмотри на мясо
|
| Kanını kattı katıra bak
| Посмотрите на мула, который истекал кровью
|
| Bi' kamyon dayak ve bir leğen suyla aşaği aldı beni hayat
| Жизнь сбила меня с грузовика и тазом с водой
|
| Aynı düşlerdeki aynı sokak
| Та же улица в тех же снах
|
| Kâğıdı kardı, hırsa bak
| Поцарапанный, посмотри на амбиции
|
| Evini aldı vale, bacak
| Валет взял его дом, ногу
|
| Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi
| Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
|
| Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan
| Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
|
| Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan?
| Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
|
| Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi
| Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
|
| Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan
| Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
|
| Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan?
| Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
|
| Yüzüm sarkmamıştı
| Мое лицо не обвисло
|
| Kimsenin cebinde gözüm kalmamıştı
| Я не смотрел ни на чей карман
|
| Gözü olanın gözü çıksın
| Пусть глаза тех, у кого есть глаза, выйдут
|
| Bereketim sonunda kaçtı
| Мои благословения наконец сбежали
|
| Bir damla su gibiyim
| я как капля воды
|
| Kıyafete hiç merakım olmamıştı
| У меня никогда не было страсти к одежде
|
| Kıyafetleşince iskeletim gözler nazarladı
| Когда я оделся, мой скелет был сглазом
|
| Hanemi kırana geçiren bir parça muska mıydı?
| Был ли это кусок амулета, который разрушил мой дом?
|
| Kırılan hayaller mi eline battı?
| Разбитые мечты погрузились в твою руку?
|
| Hak korkusu olmayanlar ak alınla dolaşamazdı
| Те, кто не боялся правды, не могли ходить с белым лбом
|
| Yoktan varım, varını-yoğunu alır hayat mütabıkım
| Я появился из ничего, жизнь забирает все, что у тебя есть, я согласен
|
| Senden içeri senle konuşur, benden içeri ben
| Он говорит с тобой в тебе, я во мне
|
| Artık rehber olsun diline her hecem
| Пусть каждый слог будет проводником к твоему языку
|
| Bir filizdi kayayı delip geçen
| Это был росток, который пронзил скалу
|
| Susarak büyüdü benden içeri ben
| Стало тихо, я
|
| Hatırlamakla hakkı tatlanırdı sohbetim, günüm, gecem
| Мой разговор, мой день, моя ночь будут подслащены воспоминанием
|
| Olmadı;
| Этого не произошло;
|
| Boşa koydum dolmadı
| Я потратил его, он не полон
|
| Doluya koydum almadı
| Я поставил его полностью, это не заняло
|
| Çok dolu olduğunu sandı
| Думал, что он был слишком полным
|
| Kof yürekler içini satmış
| Пустые сердца продали свои внутренности
|
| Senin gibi binlercesi var, binlercesi var
| Таких, как ты, тысячи, тысячи
|
| Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi
| Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
|
| Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan
| Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
|
| Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan?
| Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган?
|
| Mazi ve kayıp anılarımın getirisi hususi
| Возвращение моего прошлого и потерянных воспоминаний особенное
|
| Her hayat hulusi, her ruh kirlenir sonradan
| Каждая жизнь частная, каждая душа потом пачкается
|
| Bu mudur gelinen noktam, bu mudur yahu duyargan? | Это та точка, которой я достиг, это яху Дуйган? |