| Ölüm gerçekmiş sen yakınımdan kaybolunca
| Смерть была реальной, когда ты исчез рядом со мной.
|
| Ölüm gerçekmiş olduğun odaya bakınca
| Когда смерть смотрит на комнату, где ты был настоящим
|
| Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
| Смерть реальна (настоящая, настоящая)
|
| Ölüm gerçekmiş gerçek (gerçek, gerçek)
| Смерть реальна (настоящая, настоящая)
|
| Beklentim yoktu hiç beni sev istedim sade
| У меня не было никаких ожиданий, я просто хотел, чтобы ты любил меня.
|
| Sen ne anlarsın ya hâlden sahi ne anlarsın benden
| Что вы понимаете или что вы действительно понимаете от меня
|
| Benim aşık, yüzüm asık, başım dik ve çok cesurum
| Я влюблен, я угрюм, моя голова высоко поднята, и я такой храбрый
|
| İp kopuk, başı bozuk, gücü fazla ama yenik
| Веревка порвана, голова разбита, сила велика, но он побежден.
|
| Sen değilsen gerçeğim değerimi bulamadım ben sende
| Если ты не моя правда, я не смогу найти в тебе свою ценность
|
| Yoksan bende ben de kalırım yok taviz kimseye başka
| Если нет, я тоже останусь, никаких уступок никому.
|
| Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
| Не беда, не беда, я привыкну, не беда, предатель
|
| Ben buna da alışırım
| я тоже привыкаю
|
| Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
| Неважно, неважно, терплю, неважно, жестоко
|
| Ben buna da dayanırım
| я тоже стою
|
| Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner’de?
| У меня нет твоей силы и решения нет под рукой Где оно?
|
| Çare kimde? | У кого есть лекарство? |
| Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
| Никого нет, а мой милый лежит на земле, найди его и приди
|
| Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
| О, о, это ночь за ночью, я не в порядке
|
| Ukde, ukde, dolarmışım can ve bedene, umudum kalmamış
| Укде, укде, я полон душой и телом, у меня нет надежды
|
| Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
| Ах, о, смотри, причина, которая сломала меня, мне предстоит страдать
|
| «Yok be, yok be.» | "Нет нет." |
| deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
| не говори верь, пока это не закончится, нож застрял у меня в спине
|
| Ne yiyorum, ne içiyorum, kalkmıyorum olduğum yerden
| Что я ем, что я пью, я не встаю с того места, где я
|
| Sorsan, sözüm ona, yaşıyorum ben
| Если вы спросите, так называемый, я жив
|
| Bir duvardan bir duvara çarpıyorum, önümü görmem
| Я падаю от стены к стене, я не вижу пути
|
| Yaşıyorum ama nasıl gör
| Я жив, но посмотри, как
|
| Yolu varsa bileyim, artık ben kendime geleyim
| Дайте знать, если есть способ, сейчас я приду в себя
|
| Bunun üstüne acı yok çekeyim, artık öleceksem öleyim
| Кроме того, дай мне пострадать, если я сейчас умру, дай мне умереть
|
| Yalan oldun, kime güveneyim? | Ты солгал, кому я должен доверять? |
| Baktım bana bir de ne göreyim?!
| Я посмотрел на себя, и что я должен увидеть?!
|
| Benden bana kalmadı cani, hani ner’deyim, ner’de ben, hani?
| Мне не осталось, знаешь, где я, где я?
|
| Önemi yok, önemi yok alışırım önemi yok hain
| Не беда, не беда, я привыкну, не беда, предатель
|
| Ben buna da alışırım
| я тоже привыкаю
|
| Önemi yok, önemi yok dayanırım önemi yok zalim
| Неважно, неважно, терплю, неважно, жестоко
|
| Ben buna da dayanırım
| я тоже стою
|
| Gücün bende değil hem de çözüm elde değil ner’de?
| У меня нет твоей силы и решения нет под рукой Где оно?
|
| Çare kimde? | У кого есть лекарство? |
| Kimse de yok, bir de canım yerde, bul gel de
| Никого нет, а мой милый лежит на земле, найди его и приди
|
| Oh be, oh be, çeke çeke yine geceler, düzenim kalmadı
| О, о, это ночь за ночью, я не в порядке
|
| Ukde, ukde, dolarmışım can ve bedene, umudum kalmamış
| Укде, укде, я полон душой и телом, у меня нет надежды
|
| Ah be, ah be, bak şu beni yıkan sebebe, çekecek çilem varmış
| Ах, о, смотри, причина, которая сломала меня, мне предстоит страдать
|
| «Yok be, yok be.» | "Нет нет." |
| deme inan başa gelene, bıçak sırtımda kalmış
| не говори верь, пока это не закончится, нож застрял у меня в спине
|
| Ölüm gerçekmiş sonsuz sandığım sonlanınca
| Смерть реальна, когда я думал, что вечный конец
|
| Ölüm gerçekmiş, bilsem hiç olmazdım yanında | Смерть реальна, меня бы там не было, если бы я знал |