Перевод текста песни Matine Araları - Kolera

Matine Araları - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Matine Araları , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: Karantina Embryo
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.09.2005
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:iremrecords

Выберите на какой язык перевести:

Matine Araları (оригинал)Утренник Перерывы (перевод)
Hasara uğradım, evde yoktu, kapıda kaldım Я был поврежден, его не было дома, я остался у двери
Eşiğine yattım, eşiklerde sabahladım Я спал на пороге, я проснулся на пороге
Yaradanımız bence yaralamazdı, özgür iradeydi şeytanım Я думаю, что наш создатель не мог повредить, это была свободная воля моего дьявола
Bu işgal bu çelişik hâlde tutup çevirip kapıyı açtım Это занятие, в этом противоречивом состоянии, я повернул его и открыл дверь
Kaç saplantı sahibiydim, kaçını bastırdım? Сколько у меня было навязчивых идей, сколько я подавил?
Ah, şahsıma hakim olamadım О, я не мог контролировать себя
Umarsızlık yolları tıkadı Отчаяние перекрыло дороги
Filikalarım kıvılcım aldı Мои спасательные шлюпки получили искры
Kırılgandım, içimi sel bastı Я был хрупким, это затопило меня
Vaziyet budur, duygu yağmur altı Вот ситуация, ощущение под дождем
Tanrı verdi ihtimallerim zayıf (ya) Бог дал мне шансы невелики (я)
Son iç çekişti içime karşı çatışmalarda bedenim yok Последний вздох, у меня нет тела в столкновениях против меня.
Kılıf haşırt içine kaçtı ümitlerin gacırt, önüm açık Твои надежды скрипели, мой путь открыт
Gez, göz, arpacık, evet canım kafam kaçık ! Взгляд, глаз, ячмень, да дорогой, я сошел с ума!
Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor В моем холодильнике все звенит
Herkes bana bakıyo' bi' bön bön Все смотрят на меня «бой»
İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır Я хочу удалить имена, я голоден
Kendini kas biraz az накачайте себя немного
Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor В моем холодильнике все звенит
Herkes bana bakıyo' bi' bön bön Все смотрят на меня «бой»
İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır Я хочу удалить имена, я голоден
Kendini kas biraz az накачайте себя немного
Son gülen ilk ağlayandı, hırpalandı Тот, кто смеялся последним, плакал первым, был избит
Zirve vakti şimdi yatıya kaldı (kal!) Пиковое время сейчас время сна (остаться!)
Karada yüzen gemide battı (bat!) Затонул на сухопутном плавучем корабле (тонул!)
Haydi söyle kaçınız delikanlı (ha, ha)? Скажи мне, сколько из вас парень (ха, да)?
Ha yanakların kızardı О, твои щеки красные
Be sinirin yan sokaklarında kamburaltı Горбатый в переулках нервный
Ya, bir el atın da tavla haklı-haksız çıksın ortaya Либо протяни руку, и нарды будут правильными, либо неправильными.
Kolera bu ya, kurgu maduru sürgün aklı ağzında Это холера, разум вымышленного изгнанника у него во рту
Ağzına kapanan elin şokta Твоя рука во рту в шоке
Sıkar canımı gizli tafra Секретная часть беспокоит меня
Tıkar nefesi bizli kavga сражайся с нами
Çalmasınlar taşımı Пусть не украдут мой транспорт
Taşımı mezara gömerim, yaşını başını aldım Я закапываю свой камень в могилу, я взял твой возраст
Çelişik ilişkilerim Мои противоречивые отношения
Matine aralarında eskidi kalbim (eskidi, eskidi kalbim) Между утренниками мое сердце состарилось (старое, старое сердце)
Gözüme alabalık misali bakan kalabalık tam taramalık! Толпа, уставившаяся на меня, как форель, в полном разгаре!
Kabalık etmek istemez ki alemin hamuru kremalık Не хочет хамить, тесто мира сливочное
Kurşunlarınız tek atımlık, sağ diyaloglarımız kasaturalık Твои пули - один выстрел, наши правильные диалоги - кастура
Eh habibi pek tabi ki, oh, en iyisi tek takıl Ну, хабиби, конечно, о, лучше тусоваться в одиночестве.
Güzel fikir, güzel akıl хорошая идея, хороший ум
Takla attır akılları da akıl başa gelsin ha Кувыркаться и пусть одумаются, а?
Başa gelen çekilsin de yol tuttursun şu mecra (ya, ya) Пусть тот, кому это удастся, отойдет и уступит место этой среде (я, я)
Kasti faul, el var, penaltı gol Умышленный фол, рука доступна, гол с пенальти
İnsan öyle kullanılmaz hor Человека так не используют.
Bakıra gerek cool нужна медь
Hain arpalar mı büyüdü tarlalarımda boy boy? На моих полях вырос коварный ячмень?
Çeşmemiz hor hor Наш фонтан ужасен
Bak daraldın, çok hora geçti, kana kana iç ve öyle doy (öyle doy, öyle doy) Смотри, ты уменьшился, все стало так плохо, пей кровь и наполняйся (наполняйся так, наполняйся так)
Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor В моем холодильнике все звенит
Herkes bana bakıyo' bi' bön bön Все смотрят на меня «бой»
İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır Я хочу удалить имена, я голоден
Kendini kas biraz az накачайте себя немного
Buz dolabımda her şey bozuk çalıyor В моем холодильнике все звенит
Herkes bana bakıyo' bi' bön bön Все смотрят на меня «бой»
İsimleri silmeye isteğim iştahım kabarır Я хочу удалить имена, я голоден
Kendini kas biraz azнакачайте себя немного
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Matine Aralari

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: