| Ne önemi var sesim kaç oktav?!
| Какая разница, сколько октав у меня в голосе?!
|
| Burnum uzun diye mi çıkmıyo' boktan?!
| Это потому что у меня длинный нос?!
|
| Kan ter içinde bu zor imkânımı kendim var ettim yine yoktan
| Я создал эту трудную возможность самостоятельно, опять же из ничего.
|
| Kaçardı başkası çoktan ama dinazor çıktı kabuktan
| Кто-то уже сбежал, но динозавр вышел из панциря
|
| Sana sürpriz pire beklerken sen dev çıktı karşına oyuktan
| В ожидании блохи-сюрприза вы наткнулись на великана из норы.
|
| Dön geri bak bana yine dik dik
| Оглянись и снова посмотри на меня
|
| Pazara çıkıyor tipi tip iplik işin ardındaki bu bilindik tip
| Тип пряжи, поступающей на рынок, - это знакомый тип, лежащий в основе работы.
|
| Yine yok beni sansürleyecek bip
| Нет больше звукового сигнала, чтобы подвергнуть меня цензуре
|
| Üzerinde atıyor gibi bir teklik
| Сингулярность, как избиение
|
| Hoşuma gider olduğum yükseklik
| высота мне нравится
|
| Beni yor hadi, Kolo pek enerjiktir
| Волнуй меня, Коло такой энергичный
|
| Hele bekle bu film değil jenerikti
| Особенно подождите, это не фильм, это был кредит
|
| Sade bilinirim gelişimle vaktinde silahlandım sözlerimle belimde
| Я известен просто, я был вооружен вовремя с моим прибытием с моими словами на моей талии
|
| Sakar avcı iz bıraktım peşimde kendi sonuna rahat rahat yürü diye
| Неуклюжий охотник, я оставил за собой след, чтобы ты мог спокойно идти к своему концу.
|
| Yaptığım işten umudum yok
| У меня нет надежды на мою работу
|
| Büyük aşkım var
| у меня большая любовь
|
| Satın alamadı beni pis vizyonunuz
| Не мог купить мне твое грязное видение
|
| Kara koyunum çıkar oyunun çıktı da ama çıkmıyor canınız
| Моя паршивая овца выходит, твоя игра вышла, но не выходит
|
| Bana buyrun, ben ne isem oyum
| Вот, я такой, какой я есть.
|
| Adamına göre tutumum dört yanım uçurum
| По твоему мужчине мое отношение бездна со всех сторон
|
| Yavaş hesaplarım adımımı tersi ani ederim hücum
| Я медленно рассчитываю, делаю шаг назад, атакую
|
| Beni hiç bilmiyorsan bana sorabilirsin
| Если вы совсем меня не знаете, вы можете спросить меня
|
| Kurşunu tadmadıysan bana sorabilirsin
| Если вы еще не пробовали свинец, вы можете спросить меня
|
| Zoru hiç görmediysen bana sorabilirsin
| Если вы никогда не видели тяжелого, вы можете спросить меня
|
| Yaşarken ölmek nedir bana sorabilirsin
| Вы можете спросить меня, что значит умереть, живя
|
| Ölen nasıl dirilir bende görebilirsin
| Как воскресить мертвого?
|
| Kendine güvenme fazla sen de ölebilirsin
| Не будь слишком самонадеянным, ты тоже можешь умереть
|
| Kolay sandığın ne zor hiç anlamayabilirsin
| То, что вы считаете легким, вы, возможно, никогда не поймете, насколько это сложно
|
| Kendi kendinle başa çıkamayabilirsin
| Вы можете не справиться с собой
|
| Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
| На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
|
| Hep beni, hep beni, beni buluyorlar
| Они всегда находят меня, всегда находят меня, меня.
|
| Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
| На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
|
| Hep beni, hep beni, beni deniyorlar
| Они всегда пытаются меня, всегда меня, меня.
|
| Kırmızı elmayı yer Kolo cadı bayılır korkutmadı bülbülü dutlar
| Коло ест красное яблоко, ведьма падает в обморок, не испугала соловья, шелковица
|
| Fake O. G senden az salladı Şili'deki 9.5'luk deprem
| Fake O.G потрясло меньше вас землетрясение силой 9,5 балла в Чили
|
| Asık yüzüme düşmüş perçem, kem gözünüze buzlu badem
| Мой чуб упал на мое угрюмое лицо, Ледяной миндаль в твоем сглазе
|
| Bulacaklar beni gitmezsem, bil seni vuracaklar dönmezsem
| Они найдут меня, если я не пойду, они пристрелят тебя, если я не вернусь
|
| Koleram bahtı kara, kaşısam ne olur maymun gibi açıkta yara
| Моя холера черная, что, если я расцарапаю рану, как обезьяна?
|
| Mumyaladım kendimi sona beş kala alıp attım şans hiç gülmüyor zara
| Я мумифицировал себя и выбросился с пятью оставшимися, удача никогда не улыбается zara
|
| Küçük gelen sana olmaz bana serseri ruhum hiç sığmaz kaba
| Что мелкого с тобой не случится, моя бродячая душа никогда не влезет в грубость
|
| Bterini gördüm hiç koymaz bana her gelen travmaya amenna
| Я видел худшее, это не больно от каждой травмы, которую я получаю
|
| Diyeceklerim çok aslında, yarısını sustum her defasında
| На самом деле мне есть что сказать, я каждый раз промолчал половину.
|
| Tufan çıkaran Rap turfanda, yok kimsecikleri inan umrumda
| Потоп рэп в самом расцвете, мне все равно, если кто-то верит в это
|
| Koydu gitti gönül Kolo, küfürden beter argo
| Коло отложил сердце, сленг хуже ругани
|
| İndi maske, bitti balo. | Маска закончилась, выпускной вечер закончился. |
| Aynı sirk farklı palyaço
| Тот же цирк другой клоун
|
| Dediğime değsin, alınsın bari
| Это стоит того, что я сказал, по крайней мере, получить его
|
| Yine seçemedik lafımızı gari
| Мы не могли снова подобрать слова
|
| Dar Dünya'ya hapisim zati
| Я уже заточен в узком мире
|
| Hapşır havam hasta etmiş sizi
| Мой чихающий воздух сделал тебя больным
|
| Bi' öğünüm var o da zıkkım gibi
| Я ем, и мне как будто скучно
|
| Kalmış elimde karşılıksız çekim
| Безответная стрельба в левой руке
|
| Geri bildirim gelmiş gör geri
| см. отзыв вернуться
|
| Üstüne bas yere düşmüş dibi
| Наступи на него, он упал на землю
|
| Beni hiç bilmiyorsan bana sorabilirsin
| Если вы совсем меня не знаете, вы можете спросить меня
|
| Kurşunu tadmadıysan bana sorabilirsin
| Если вы еще не пробовали свинец, вы можете спросить меня
|
| Zoru hiç görmediysen bana sorabilirsin
| Если вы никогда не видели тяжелого, вы можете спросить меня
|
| Yaşarken ölmek nedir bana sorabilirsin
| Вы можете спросить меня, что значит умереть, живя
|
| Ölen nasıl dirilir bende görebilirsin
| Как воскресить мертвого?
|
| Kendine güvenme fazla sen de ölebilirsin
| Не будь слишком самонадеянным, ты тоже можешь умереть
|
| Kolay sandığın ne zor hiç anlamayabilirsin
| То, что вы считаете легким, вы, возможно, никогда не поймете, насколько это сложно
|
| Kendi kendinle başa çıkamayabilirsin
| Вы можете не справиться с собой
|
| Beni hiç bilmiyorsan bana sorabilirsin
| Если вы совсем меня не знаете, вы можете спросить меня
|
| Kurşunu tadmadıysan bana sorabilirsin
| Если вы еще не пробовали свинец, вы можете спросить меня
|
| Zoru hiç görmediysen bana sorabilirsin
| Если вы никогда не видели тяжелого, вы можете спросить меня
|
| Yaşarken ölmek nedir bana sorabilirsin
| Вы можете спросить меня, что значит умереть, живя
|
| Ölen nasıl dirilir bende görebilirsin
| Как воскресить мертвого?
|
| Kendine güvenme fazla sen de ölebilirsin
| Не будь слишком самонадеянным, ты тоже можешь умереть
|
| Kolay sandığın ne zor hiç anlamayabilirsin
| То, что вы считаете легким, вы, возможно, никогда не поймете, насколько это сложно
|
| Kendi kendinle başa çıkamayabilirsin
| Вы можете не справиться с собой
|
| Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
| На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
|
| Hep beni, hep beni, beni buluyorlar
| Они всегда находят меня, всегда находят меня, меня.
|
| Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na-na
| На-на-на-на-на-на-на-на-на-на-на
|
| Hep beni, hep beni, beni deniyorlar
| Они всегда пытаются меня, всегда меня, меня.
|
| (Kolo love love love Kolo love love love Kolo love love love) | (Коло, любовь, любовь, любовь, Коло, любовь, любовь, любовь, Коло, любовь, любовь, любовь) |