| Hayatım her yılı başka bir devir misali
| Каждый год моей жизни как новый цикл
|
| Yoksulluk içinde bocalayan bir ailenınkinden derin uktelerim
| Я глубже, чем семья, барахтающаяся в нищете
|
| Yaptığıma pişman olduklarımı yapmayı ben istedim
| Я хотел сделать то, о чем сожалею
|
| Anımsamıyorum ilk ne zaman kirlenmişti elleriim
| Я не помню, когда мои руки испачкались в первый раз
|
| Hayat böyle davrandıkça sert, bir iki ağlıyor, yoruluyor, bitkın düşüyorsun
| Жизнь сурова, когда так себя ведешь, пару раз плачешь, устаешь, устаешь
|
| Sonra düşünüyorsun, sert bir komutan gibi hamlelerını hesaplıyorsun
| Потом думаешь, просчитывай свои ходы, как крутой командир
|
| Üzerindeki tozlerı silkip tekrardan başlıyorsun
| Вы стряхиваете пыль и начинаете сначала
|
| Ben ne bileyim madem öyle katı olayım yeri gelince
| Не знаю, буду ли я таким строгим, когда придет время.
|
| Sömürür bir öyle bir böyle insan, iş menfaata gelince
| Такой человек эксплуатирует, когда дело касается наживы
|
| Nedensiz değil bu yalnızlığım
| Недаром это мое одиночество
|
| Kendimi bağışlamam kolay kendimi üzdüğümde
| Легко простить себя, когда я причиняю себе боль
|
| Zaafım var kendime, kötü sürprizlerine zamanın kalbim alışık (ha)
| У меня слабость к себе, мое сердце привыкло к неприятным сюрпризам времени (ха)
|
| Endişelerimi sorarsan hepsi zehirli sarmaşık
| Если вы спросите, что меня беспокоит, это все ядовитый плющ
|
| Madem öyle artık ben de, duygusuzum
| Если это так, я тоже бесчувственный
|
| Sarılıyo' fırtına bendeki acıya (acıya, acıya), huzursuzum
| Обнимая бурю к моей боли (к боли, к боли), я беспокойный
|
| «Alışıyorum yine», derken, «buraya.», uyumsuzum
| «Я снова привык», когда я говорю «здесь», я не в гармонии
|
| Yıkılıyor köprü ve düşüyorum araya, korkusuzum
| Мост рушится, и я падаю, я бесстрашен
|
| Çıktıgım yol için yok bir an kaybedilecek zaman
| Нет времени тратить на дорогу, которую я выбрал
|
| Ve bilir ki Kajmeran: Dünya acımasız koca bir mekân
| И он знает Каджмерана: мир жестокий и большой.
|
| Yediğim vurgun, gittim sürgün, çıkardıgım yangı, n bu yandığım yangın, ben baygın
| Удар, который я съел, я ушел в изгнание, огонь, который я вызвал, этот огонь, который я сжег, я без сознания
|
| Su gibi berrak olursan çalkalanırsın
| Если вы чисты, как вода, вы будете взволнованы
|
| Ağaç gibi büyüyorsan gövdenden baltalanırsın
| Если ты растешь, как дерево, тебя подорвет ствол
|
| Cesur yürek değilsen derhâl susturulusun
| Если вы не храбры сердцем, вы немедленно замолчите
|
| Zayıfsan herkesin sözüne içlenip burkulursun
| Если ты слаб, тебя обидят все слова.
|
| Yanlış tanıdım elleri, ben ben gibi sandım herkesi
| Я неправильно понял руки, я думал, что все такие, как я
|
| Aldım peşinen dersimi
| Я усвоил урок заранее
|
| Kendımle dostluk tek yolum
| Дружба с собой - мой единственный путь
|
| Günüm farklı, ertesi gün oldu bugünün öncesi
| Мой день другой, это было на следующий день перед сегодняшним
|
| Ve dünmüş bugünün elçisi, benmışım kurban keçi
| А вчера был послом сегодняшним, я был жертвенным козлом
|
| Küstürüyor beni olanları izlemek
| меня бесит смотреть что происходит
|
| Güveni kırılmış bir insan gibi kafamı çevırmek
| Повернув голову, как недоверчивый человек
|
| Bana düşen olmak için diyorlar: «Kırkına eriş
| Чтобы быть моей частью, они говорят: «Достичь сорока
|
| Kırkından sonra da başlıyor gergin bekleyiş!»
| Нервное ожидание начинается даже после сорока!»
|
| Madem öyle artık ben de, duygusuzum
| Если это так, я тоже бесчувственный
|
| Sarılıyo' fırtına bendeki acıya (acıya, acıya), huzursuzum
| Обнимая бурю к моей боли (к боли, к боли), я беспокойный
|
| «Alışıyorum yine», derken, «buraya.», uyumsuzum
| «Я снова привык», когда я говорю «здесь», я не в гармонии
|
| Yıkılıyor köprü ve düşüyorum araya, korkusuzum | Мост рушится, и я падаю, я бесстрашен |