| Önce temanın kulağını çekeceksin, biraz bükeceksin
| Сначала потянешь за ухо темы, немного загнешь
|
| Baktın laubali üzerine iyice gideceksin
| Вот видишь, тебе хорошо пойдет на расстегнутом
|
| Çözeceksin, zaafını bulduğun anda kozunu gömeceksin
| Вы ее решите, как только найдете свою слабость, закопаете свой козырь
|
| Bu asırda nasıl hayatta kalınır öğreneceksin (öğreneceksin)
| Вы узнаете (научитесь), как выжить в этом веке
|
| Her türün bir örneği sakat, nedeni bana dayat
| Пример всякого рода искалечен, навязывай мне причину
|
| Karanlığıma bir zahmet anastas, biraz da mum sat
| Анастас моей тьме, продай свечи
|
| Kurşuna dizdin gayet hoyrat
| Ты застрелен, это так грубо
|
| Zaptedildim bir tesadüf ortasında
| Я был захвачен в середине совпадения
|
| Kanımı kadehlere eşit payda boşalt
| Налей мою кровь в кубки поровну
|
| Ancak ve ancak elimde bir harp ihtimali var
| Тем не менее, есть возможность войны в моей руке.
|
| Biraz vahşi oldu ama ne yaparsın ruh hâli dar
| Стало немного диковато, но что поделаешь, настроение плохое
|
| Depderinlerimde debelenmez mi şimdi magmalar?
| Не будут ли магмы теперь барахтаться в моих недрах?
|
| Gözlerim ellerimden seker eksiketek ensene konar
| Моих глаз не хватает в моих руках, юбка приземлится тебе на шею
|
| Rafadan umutlarımız rafa kalkar
| Наши надежды отложены
|
| Ulan süzme sende üzme sorunu var
| Не волнуйтесь, у вас проблемы с расстройством.
|
| Göz pınarlarım teker teker dolar taşar
| Один за другим мои фонтаны глаз переполняются
|
| Bunu takiben ertesi yıl başkası hata yapar
| После этого кто-то другой совершает ошибку в следующем году.
|
| İçimi buruk tadım kaçar, lafım dozer, ezik bu can
| У меня плохой вкус, мое слово бульдозер, это неудачник
|
| Denk gelirse eğer gezegenlerine doğru
| Если это случится с их планетой
|
| Birkaç mermi atacağım
| Я выстрелю несколько пуль
|
| Saldıray, yıldıray, batırayla batırıp çıkaracağım
| Атака, блиц, я утоплю его с тестом
|
| Fantastik geldiyse eğer bizzat kendi gelsin
| Если это фантастика, приходите сами
|
| Görsün, süzsün, ölçsün, biçsin
| Пусть видит, фильтрует, измеряет, косит
|
| Kuramlarımı yerle bir etsin ki
| Пусть это разрушит мои теории
|
| Ağzı burnuna burnu ağzından gelsin
| рот в нос нос в рот
|
| Yollar kesik, kokun kesif, aç kapıyı bezirgân başı
| Дороги перерезаны, твой запах густой, открой дверь, купеческая голова
|
| İster yarım aklıyla, ister kendi rızasıyla gelsin
| Приходит ли это наполовину или добровольно
|
| Dön, geri dönüşüm kutuna geri gerile
| Вернитесь в корзину
|
| Başlarım her güne Euzu Besmele ile
| Я начинаю каждый день с Эузу Басмала
|
| Vitesim R’de, yolculuğumun arıza nöbetine
| В моей передаче R, к поломке моей поездки
|
| Denk geldin bak yine
| Вы снова наткнулись на это
|
| Ağa konuşur, çık tepesine
| Разговаривая с деревом, заберитесь на него
|
| En zeki geçinenin beyinciği
| Мозжечок самого умного из живущих
|
| Yüzde sıfır hacimle
| С нулевым процентом объема
|
| Gündem zor, hâlim yok
| Повестка сложная, я не в настроении
|
| Düşman çok, korkum yok
| Врагов много, я не боюсь
|
| Gündem zor, hâlim yok
| Повестка сложная, я не в настроении
|
| Düşman çok, korkum yok
| Врагов много, я не боюсь
|
| Eh, oldu bitti maşaallah
| Ну все кончено машааллах
|
| Sen seçildin kurrayla, yazı turayla
| Вы были выбраны лотереей, подбрасывая монету
|
| Kontralto kontrayla
| По контральто
|
| Gözlüklerini aramakla meşgul şu an
| Она сейчас занята поиском своих очков
|
| Gelsin, yesin aparkat (hu-ha, hu-ha)
| Пусть придет, съешь апперкот (ха-ха, ха-ха)
|
| Kıymetlidir canı, yanmasın abisi
| Это драгоценно, не позволяй этому навредить брату
|
| Elleme, kendi kendine gelir o kendine
| Не трогай, оно само придет
|
| Köpek öldüreni veriver eline
| Дайте мне того, кто убил собаку
|
| Lıkır lıkır içsin, kendine gelsin
| Пусть выпьет ликера, придет в себя
|
| Kuyu başında çukurlarıma kurulan kırık tuzaklarla
| Со сломанными ловушками, установленными в моих ямах у колодца
|
| Cümle alem gördü gaflet helalin
| Приговор видел мир, небрежность халяль
|
| Bende muhbirin velayetin
| У меня есть опекунство над информатором
|
| Tökezledin her sorumda bitti mecalin
| Ты натыкался на каждый мой вопрос, все закончилось мекалином.
|
| Kalmaz hacetin, tükendi hâlin
| Ваша потребность не останется, вы истощены
|
| İnsan vahşileştikçe amazon küçülüp bitti
| По мере того, как человек становился все более диким, Амазонка уменьшалась
|
| Yediğim dananın siniri, bakın nasılda dişime geçti
| Нерв говядины, которую я съел, посмотри, как он попал мне в зубы
|
| Hâlim selim kaç kişiyle tanışmıştım ki ben sanki?
| Я добродушный, со сколькими людьми я познакомился?
|
| Aramızdaki mesafe iyice uzadı, gitti
| Расстояние между нами стало больше, прошло
|
| Zahmetlidir yolu, uyaralım abisi
| Дорога трудна, давай предупредим его брата
|
| Elleme, kendi kendine çözer o kendisi
| Держись, это решается само собой
|
| Buruşmadan hemen derisi
| Кожа без морщин
|
| Ayıpları örtsün, kendine gelsin
| Пусть покроет свои недостатки, придет в себя
|
| Dön, geri dönüşüm kutuna geri gerile
| Вернитесь в корзину
|
| Başlarım her güne Euzu Besmele ile
| Я начинаю каждый день с Эузу Басмала
|
| Vitesim R’de, yolculuğumun arıza nöbetine
| В моей передаче R, к поломке моей поездки
|
| Denk geldin bak yine
| Вы снова наткнулись на это
|
| Ağa konuşur, çık tepesine
| Разговаривая с деревом, заберитесь на него
|
| En zeki geçinenin beyinciği
| Мозжечок самого умного из живущих
|
| Yüzde sıfır hacimle
| С нулевым процентом объема
|
| Gündem zor, hâlim yok
| Повестка сложная, я не в настроении
|
| Düşman çok, korkum yok
| Врагов много, я не боюсь
|
| Gündem zor, hâlim yok
| Повестка сложная, я не в настроении
|
| Düşman çok, korkum yok
| Врагов много, я не боюсь
|
| Düşman çok, korkum yok
| Врагов много, я не боюсь
|
| (Düşman çok, korkum yok) | (Многих врагов я не боюсь) |