| Seyret hali üstad derya gibi muntazam
| Следите за состоянием мастера, ровного, как море.
|
| Kaydet her kelimesinde muazzam intizam
| Экономия, потрясающая упорядоченность в каждом слове
|
| Sebat et sözümde oyuna gelme ihtiyatlı ol bre
| Будь терпелив, не ведись на мои слова, будь осторожен, брат.
|
| Azam oldu zaten insan yaratılanlar içinde
| Азам уже стал человеком среди существ.
|
| Yaşına göre sen büyüksün, başına göre bi başkası
| Ты старше на свой возраст, кто-то другой на твою голову
|
| Bizim tektir amma kiminin her gün degişir aşkısı
| Наша уникальна, но чья-то любовь меняется каждый день
|
| İntihar ederken bile bir «ya ölürsem? | Даже при совершении самоубийства, что, если я умру? |
| «kaygısı
| " беспокойство
|
| Çoktan aradıgını unutmuş dalgın insan tayfası
| Команда задумчивых людей, которые уже забыли, что ищут
|
| Kapıyı çalar ecel gözünden geçer ezel
| Постучите в дверь, смерть проходит сквозь ваши глаза Эзель
|
| Gel bugün zoru becer gayrı ele ne geçer
| Приходите и сделайте тяжелую работу сегодня.
|
| Bilmem ölüm kimi seçer? | Я не знаю, кого выбирает смерть? |
| o gün kim öne geçer?
| Кто возьмет на себя инициативу в этот день?
|
| Heba olan hayatına karamsar bir elveda
| Пессимистическое прощание с его потраченной впустую жизнью
|
| Ay olsan güneş dogunca batacaksın sen de her yıldız
| Если бы вы были луной, вы зайдете, когда взойдет солнце, и каждая звезда
|
| gibi
| в виде
|
| Ah bıraksam üzerlerine saldıracaksın köpek gibi. | О, если я позволю тебе, ты набросишься на них, как собака. |
| Nefret
| Ненавидеть
|
| Ah tabi ya, ölüm ani ya. | О, конечно, момент смерти. |
| Nasıl unutulur dünya fani ya?
| Как можно забыть мир, смертный?
|
| Çekip alır üzerinden agırlıgı ya tek hakim var gül baki
| Убирает вес или подошва доминирует над розой
|
| ya?
| хм?
|
| Oku belki Furkanla yol bulursun çürük elmanın
| Прочтите, может быть, вы найдете способ с Фурканом, вашим гнилым яблоком
|
| yanında bozulursun
| ты балуешься рядом
|
| Üzülmez ki incitirken bu alem tek kalpliysen tek aşkın
| Было бы не грустно, если бы этот мир причинял тебе боль, если бы у тебя было одно сердце, твоя единственная любовь
|
| var
| Там есть
|
| Öfkelenmek her insanın hakkıdır mayhoş amma her
| Каждый человек имеет право злиться, это кисло, но каждый
|
| şekerden tatlıdır
| слаще сахара
|
| Huzur alna akındır susmak bazen hatadır, bazı kere de
| На лоб приходит покой, иногда молчать - ошибка, иногда
|
| hayadır
| это весело
|
| Hep senin bir yaptıgıni iyilik ve çıkardıgındır
| Это всегда хорошо, и что-то, что вы делаете
|
| (TAY)
| (КОЛТ)
|
| It’s all about Hate’N Rhyme Slay’N. | Это все о Hate'N Rhyme Slay'N. |
| Mic Countrol’N First line grab attention,
| Mic Countrol'N Первая линия привлекает внимание,
|
| then it’s over
| тогда все кончено
|
| Hear the voice of a solider First born, Lover & Auntie. | Услышьте голос солдата Первенец, Любовник и тетушка. |
| I’m sisah All Mighty
| Я Сисах Всемогущий
|
| Never take me lightly
| Никогда не принимай меня легкомысленно
|
| It’s for real, Feel the possion Ten years plus
| Это по-настоящему, почувствуй possion Десять лет плюс
|
| Still Smash’N, Bitch Slapp’N Sucka EmCee’s I displace Like Colonist on
| Все еще Smash'N, Bitch Slapp'N Sucka EmCee, я перемещаю Like Colonist на
|
| Continents
| Континенты
|
| My pockets get Longer Posse Stronger From the Law of Attraction Flash a Smile,
| Мои карманы становятся длиннее Отряд сильнее благодаря закону притяжения Сияние улыбки,
|
| Everlasting
| Вечный
|
| Sound to the Ear My voice VERY Clear I think you should look Before you tango
| Звук для ушей Мой голос ОЧЕНЬ чистый Я думаю, вам стоит посмотреть, прежде чем танцевать танго
|
| 'Coue me rhyme’N aint a thing & I can hang you Strange Fruit got Deep Roots Do
| 'Coue me rhyme'N не вещь, и я могу повесить тебя, Strange Fruit получил Deep Roots Do
|
| what you want you NOW?!
| чего ты хочешь СЕЙЧАС?!
|
| 1, 2… 1, 2.(one, two… one, two.)
| 1, 2… 1, 2. (раз, два… раз, два.)
|
| (KOLERA)
| (ХОЛЕРА)
|
| Ah tabi ya, ölüm ani ya. | О, конечно, момент смерти. |
| Nasıl unutulur dünya fani ya?
| Как можно забыть мир, смертный?
|
| Çekip alır üzerinden agırlıgı ya tek hakim var gül baki
| Убирает вес или подошва доминирует над розой
|
| ya?
| хм?
|
| (TYSHA)
| (ТЫША)
|
| a hurricane of a high category nature bangs the system tell a whole another
| ураган высокой категории взрывает систему, рассказывая о другом
|
| story put em up, put em up time pass like sand thru an hour glass how long this
| история поставь их, положи их время проходит как песок сквозь песочные часы как долго это
|
| life lasts? | жизнь последняя? |
| who knowsl?
| кто знает?
|
| make sumptin of it 'till it’s time to gono progress without throught processif
| забудь об этом, пока не придет время идти вперед без сквозного процесса,
|
| it’s outomatic it’s stop it shine on.
| это ненормально, это перестанет сиять.
|
| light comin from inside woman into goddess it’s been a long time triple dimes
| свет идет изнутри женщины в богиню, это было давно тройное десятицентовик
|
| with the liveness
| с живостью
|
| no artificial flave or preservatives cause the heart is where hip hop lives
| без искусственных ароматизаторов или консервантов, потому что хип-хоп живет в сердце
|
| stand strong breathe
| стоять сильно дышать
|
| long so many got dibs hands in the pocket while i’m just 'tryin to the man,
| долго у многих есть руки в кармане, пока я просто пытаюсь с мужчиной,
|
| give to my peoples
| дать моим народам
|
| still work me like a slave payin the debts of mine & others why the rage cause
| все еще работаю со мной, как с рабом, плачу по долгам моим и другим, почему ярость вызывает
|
| the might
| мощь
|
| makes right no justice? | делает право несправедливостью? |
| with truth bring lightl it’s any pain in your
| с истиной принеси свет, это любая боль в твоей
|
| conscience somethin inside say stop the nonsense
| совесть что-то внутри говорит прекрати ерунду
|
| (KOLERA)
| (ХОЛЕРА)
|
| Oku belki Furkanla yol bulursun çürük elmanın yanında bozulursun
| Почитай, может и с Фурканом найдешь способ, рядом с гнилым яблоком испортишься
|
| Üzülmez ki incitirken bu alem tek kalpliysen tek aşkın
| Было бы не грустно, если бы этот мир причинял тебе боль, если бы у тебя было одно сердце, твоя единственная любовь
|
| var
| Там есть
|
| Öfkelenmek her insanın hakkıdır mayhoş anlar her
| Злиться - право каждого человека, в каждый кислый момент
|
| şekerden tatlıdır
| слаще сахара
|
| Huzur alna akındır susmak bazen hatadır, bazı kere de
| На лоб приходит покой, иногда молчать - ошибка, иногда
|
| hayadır
| это весело
|
| Hep senin bir yaptıgıni iyilik ve çıkardıgındır | Это всегда хорошо, и что-то, что вы делаете |