| Hazretlerimin her sözü beynimde belirginleşti
| Каждое слово моего величества стало ясно в моем мозгу
|
| Vurgunlari yorgun yemişti
| Он устал от своих акцентов
|
| Yolun Allah’la her saniye kesişti
| Ваш путь пересекался с Аллахом каждую секунду
|
| Kafan secdeye kaç kere doğru niyetle erişti?
| Сколько раз ваша голова опускалась с правильным намерением?
|
| Serzenişti, işin işti
| Его упрекали, это была твоя работа
|
| Annemin karnındaki embryo ezan sesleriyle gelişti (hop)
| Эмбрион в утробе матери развился под звуки молитвы (хоп)
|
| Eğitimleriniz akademikleşti
| Ваше образование стало академическим
|
| Yönetmenler yönetilmişti
| Режиссеры были направлены
|
| Suçlular senaristleşti
| Преступники стали сценаристами
|
| Burunlar kokainleşti
| Носы получили кокаин
|
| Suna’nın serçeleri irkilmişti
| Воробьи Суны были поражены
|
| Esen Güler erginleşti
| Эсен Гюлер повзрослел
|
| Annem azbuçuk sakinleşti
| Моя мама просто успокоилась
|
| Suratımın yarısı bergenleşti
| Половина моего лица бергенизирована
|
| En yakın dostum şu ve bu gibileşti
| Мой лучший друг стал таким и таким
|
| İğnenizle kalbimin plakları çizilmişti
| Твоей иглой процарапаны бляшки моего сердца
|
| İçim mişli
| я пьян
|
| Geçmişli ay, yıl, gün, dak’ka ve saniyeler sidik yarışına girişti
| Прошедшие месяцы, годы, дни, минуты и секунды вступили в гонку мочи
|
| Bu gözümden düşüp ölüp bitişti
| Это выпало из поля зрения и исчезло
|
| Hızır'ım yardıma yetişti
| Мой Хидр пришел на помощь
|
| Kokum amberleşti, yüzüm ekşimişti
| Мой запах стал янтарным, мое лицо стало кислым
|
| Hayat alişverişti
| жизнь была покупками
|
| Veriş aliş gelişti
| Бизнес улучшился
|
| Müzik bomçiki bomçikileşti
| Музыка бумчики бумчики
|
| Proflar amatörleşti
| Профессионалы стали любителями
|
| Diliniz kekeledi kemkümleşti
| Ваш язык заикался и утолщался
|
| Hayatının en az altı senesi çift dikişti
| По крайней мере, шесть лет его жизни были прошиты двойным швом.
|
| Ses telciklerim gerginleşti
| Мои голосовые связки напряжены
|
| Saf duru hâlin şirretleşti
| Ваше чистое ясное состояние стало угрюмым
|
| Nereye gidiyoruz?
| Куда мы идем?
|
| Hayat alişverişti
| жизнь была покупками
|
| Veriş aliş gelişti
| Бизнес улучшился
|
| Müzik bomçiki bomçikileşti
| Музыка бумчики бумчики
|
| Proflar amatörleşti
| Профессионалы стали любителями
|
| Diliniz kekeledi kemkümleşti
| Ваш язык заикался и утолщался
|
| Hayatının en az altı senesi çift dikişti
| По крайней мере, шесть лет его жизни были прошиты двойным швом.
|
| Ses telciklerim gerginleşti
| Мои голосовые связки напряжены
|
| Saf duru hâlin şirretleşti
| Ваше чистое ясное состояние стало угрюмым
|
| Hop, kal or’da!
| Хоп, держись!
|
| Tabağımdakı erkek topkekleri kim yemişti?
| Кто съел мужские кексы на моей тарелке?
|
| Konuşma balonum iyice genleşti
| Мой речевой пузырь стал больше
|
| Türkiye güzelim çirkinleşti
| Моя красивая Турция стала уродливой
|
| Tozlar toplanıp leblebileşti
| Пыль собрали и превратили в нут
|
| İşin helali sütü ana memesinden emişti
| Дело в том, что она высосала молоко из груди матери.
|
| İçinde hayrolan her işti
| Это была каждая работа, которая очаровывала тебя
|
| İlkokul kızları ojelenmişti
| У девочек начальной школы был лак для ногтей
|
| Acaba ne işti?
| Что это было?
|
| Mamalar dökülürken lekeler çamaşır suyu içmişti
| Пятна были отбелены, когда пища была пролита
|
| Azgın yöre çocuğu töreyle kafayı yemişti
| Возбужденный местный паренек был покорно трахнут
|
| Delikanlı ibişle enseleşti
| Ибис обнял мальчика
|
| Yarışmalarınızda üç krodan biri seçilmişti
| В ваших соревнованиях выбрана одна из трех корон
|
| Bu nasil haysiyet ezişti?
| Как было подавлено это достоинство?
|
| Tanıdığım kadınların %70'i bitch’ti
| 70% женщин, которых я знал, были стервами.
|
| Artı hiçtı, bu beni uçuruma kasıtlı itişti
| Плюс это было ничто, что намеренно толкнуло меня в пропасть
|
| Madamın sözleri şifreleşti
| Слова мадам зашифрованы
|
| Gözler bedene fetişti
| Глаза фетишизировали тело
|
| Fetish’in seti mütişti
| Набор Fetish был потрясающим
|
| Durum eşitleşti
| Ситуация выровнялась
|
| Namuslu hayat deformeleşti
| Почетная жизнь деформирована
|
| Dedikodular kulaklarla didişti
| Слухи препирались с ушами
|
| Bas geri frenlerim anileşti
| Мои басовые задние тормоза стали быстрыми
|
| Bedenim çizgi çizgi filmleşti
| Мое тело стало мультяшным
|
| Pide arası bana bağıran eşekti
| Пита-брейк был ослом, кричащим на меня.
|
| Kaprisleriniz egoistleşti
| Ваши прихоти стали эгоистичными
|
| Ölümler esrarengizleşti
| Смерти стали загадочными
|
| Tepkiler anileşti
| Реакции стали мгновенными
|
| Adilerin dillerine mani mi yerleşmişti?
| Был ли заблокирован язык простых людей?
|
| İş ilani işleşti
| Размещение вакансии завершено
|
| Çiftler birleşti
| пары объединились
|
| Düşünceleriniz mistikleşti
| Твои мысли стали мистическими
|
| Hayat alişverişti
| жизнь была покупками
|
| Veriş aliş gelişti
| Бизнес улучшился
|
| Müzik bomçiki bomçikileşti
| Музыка бумчики бумчики
|
| Proflar amatörleşti
| Профессионалы стали любителями
|
| Diliniz kekeledi kemkümleşti
| Ваш язык заикался и утолщался
|
| Hayatının en az altı senesi çift dikişti
| По крайней мере, шесть лет его жизни были прошиты двойным швом.
|
| Ses telciklerim gerginleşti
| Мои голосовые связки напряжены
|
| Saf duru hâlin şirretleşti
| Ваше чистое ясное состояние стало угрюмым
|
| Nereye gidiyoruz?
| Куда мы идем?
|
| Hayat alişverişti
| жизнь была покупками
|
| Veriş aliş gelişti
| Бизнес улучшился
|
| Müzik bomçiki bomçikileşti
| Музыка бумчики бумчики
|
| Proflar amatörleşti
| Профессионалы стали любителями
|
| Diliniz kekeledi kemkümleşti
| Ваш язык заикался и утолщался
|
| Hayatının en az altı senesi çift dikişti
| По крайней мере, шесть лет его жизни были прошиты двойным швом.
|
| Ses telciklerim gerginleşti
| Мои голосовые связки напряжены
|
| Saf duru hâlin şirretleşti
| Ваше чистое ясное состояние стало угрюмым
|
| Hop, kal or’da! | Хоп, держись! |