Перевод текста песни İrtifa Kaybı - Kolera

İrtifa Kaybı - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни İrtifa Kaybı, исполнителя - Kolera. Песня из альбома Karantina Embryo 2015, в жанре Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 20.09.2015
Лейбл звукозаписи: iremrecords
Язык песни: Турецкий

İrtifa Kaybı

(оригинал)
Cilve iter naz çeker bu zararı dahi bu hayatta
Baki sevap darılana fildişi için müessese hediyesi (o, çok güzelmiş)
Var mı ki eş sesi?
Benzeri tek sesi!
Burası Texas’ta kayıp mı tommiksi
Teptili mekâna gün terbiyecisi
Açarım kafesini öde diyetini
Özetini temize çektimli, temkinli sevin nereden çıktı bu
Yosmalık eğilimin kelebek beslerim bana sövecekseniz
Terleyim, patla torpilim avuçları deşelim
Hadi diyelim kaza süsünü de serelim
Gücüne de bakalım sert adelelerin
Acıyor mu mide kesiklerin ben dikerim
Çok severim, hadi halledelim
Çek silahını vur beni
Hepinizin inkârıyım, irtifa kaybıyım
Doğum hatasıyım, paylaşamam ben seni bu yıl da aynıyım, n’apalım
Devrilip dök içini malumatımız hatırınız yapayalnızız
Tabanımı yağlayınız, bana baba yaraladınız
Mama bankamız define haritamız arkçınız
Ben giderim, süt koksun limanınız
Radarıma yakalanınız, emek harcamazsınız
Bahçivansınız, aynı malsınız arakçı evveliyasınız
Temelimin hocası zayıf
Yası bildiğiniz şen tayfanız
Kafada mı tasalarımız tartaklanırız
Kör topal kalırız
Dik sırtımız demiş atalarımız
Valaler, kraliçeler hadi söyleyin
Güvenimin eseri kimin?
Tehlikede miyim?
Ben Mülayim'im!
Şehzademe yakışır tek sevgim, ölebilirim
Bu ne nefret, bu ne şiddet, bu ne mana?
Vietnam’dan mı aldın kara kuşağı?
Geç arkaya çıkalım ava
Paralarım var mısın iddasına?
Teşhisim allerji
Kalbim seferi çizgi film dipçik izleri
Tek geçerim Sago K vitaminim, ben anfi zerafetim
İlk körfezm, üzülme yenisini alırız
Aşkın üstünü sayarak alınız hasmın, idare ediniz
Şerit ihlali sandallarım sultanî han imiş takibi
Bu yolculuk;
insanın, sonunda ölümü bile üç gün sonra duyulan bir kişinin,
ya da gökyüzündeki tek bir yıldızın yalnızlığı kadar büyük bir yalnızlığa iter
Çünkü ego, ancak tam bir ümitsizlik noktasına gelince teslim olur
Bu teslimiyet acı vericidir
Çünkü kişi, kendini yutacak dipsiz bir uçurum açılmış gibi hisseder
Bu ölüm gibi gelir
Ancak bu bi' taraftan ölümdür, diğer taraftan da o bir diriliştir
O, doğmak için ölmektir
Yolcu, önce bilinçaltının karanlıklarına dalar
İç dünyamızın bu karanlığı, gerçek benliğimizin, tanrının şekilsizliğinin göz
kamaştırdığı yerdir
Benliğinimiz karanlıkta gizlenmiş bir ışıktır
Hoş geldiniz (welcome), diss atanları dövme kurumu
Niye eli boş geldiniz (hı, niye)?
Dış cepheniz çok idealist
Değil ateist, ben bir Rap’ist
Bilin aklım hapis, nankörsün mazoşist
Hadi pist ben ki lirisist
Biriniz hiçiniz, hiçiniz hepiniz, bu mu happiness?
Siz ikiniz, acınıza talibiz (ya), biz bu tipiz
Delikanlılık bu mu ulan (ha, bu mu)?
Yaş taşı tahtayı rhyme'ını bulan, kim acaba senin Rap’ini yazan
Kuyunu kazan ben değilim, tasalanma da utan
Boynuzunuz çıkıverdi
Meteroloji bugün havamızı katletti
Din derslerim hep 5'ti, 12−7 shift’i uyku müdavimi mesai
En iyisi batsın size pikabımın iğnesi (iğne, iğne, iğne)
Montaj servisi birleştirsin beynini
Arkadan izledim kafiyen eğreti
Kana nüfuz edemedi
Çok nacizhane kerata kitimiz son müdahale
Benimki harname poşetimin dibine sin asansörle
Düş sergile, düş kırıcı makine
Depresyon majestik
Yüzünüz silik, elastik
Şirketiniz psycologistic
Az mı çeliştik
Harbi didiştik
Hemen aberagandileştik

Потеря Высоты

(перевод)
Кокетливые упреки даже в этом зле в этой жизни
Институциональный подарок за слоновую кость тем, кто обижен (было красиво)
Есть ли родной голос?
Единственный в своем роде голос!
Это место потеряно в Техасе?
Дневной укротитель в прохладное место
Я открою твою клетку, заплачу за твою диету.
Я очистил резюме, откуда это взялось, любовь осторожно
Я буду кормить тебя бабочками, если ты собираешься меня проклясть
Попотеем, разобьем ладони
Скажем, раскинем украшение аварии
Давайте посмотрим на силу ваших твердых мышц
Тебе больно, разрезы на животе я шью
Я так люблю, давайте сделаем это
вытащи свой пистолет, стреляй в меня
Я все отрицаю, я теряю высоту
У меня врожденный дефект, я не могу разделить тебя, я такой же в этом году, что случилось
Падай и выплескивай свои внутренности, помни, что мы совсем одни
Смажь мои подошвы, ты сделал мне больно, папочка
Наш продовольственный банк, наша карта сокровищ, твой лучник
Я пойду, пусть твой порт пахнет молоком
Попадись на мой радар, ты не тратишь усилий
Ты садовник, ты такая же собственность
Учитель моего фонда слаб
Ваша радостная команда, которую вы знаете, скорбит
Наши заботы в наших умах
Мы остаемся слепыми хромыми
Наши предки говорили, что наша прямая спина
Валас, королевы скажем
Чьей работе я доверяю?
Я в опасности?
Я Блэнд!
Моя единственная любовь, достойная моего принца, я могу умереть
Что это за ненависть, что за насилие, что за смысл?
Ты получил черный пояс из Вьетнама?
Вернемся к охоте
Спорим, у меня есть деньги?
мой диагноз аллергия
Мультяшные принты задницы в экспедиции моего сердца
Я единственный прохожий Саго витамин К, я элегантность
Первая бухта, не волнуйся, мы купим новую
Возьмите его, считая любовь, ваш противник, управляйте
Отслеживание нарушения полосы движения, если бы мои сандалии были в гостинице султани
Это путешествие;
человека, о смерти которого стало известно даже через три дня,
или это толкает вас к одиночеству, столь же великому, как одиночество одинокой звезды в небе
Потому что эго сдается только тогда, когда достигает точки полного отчаяния.
Эта капитуляция болезненна
Потому что чувствуешь, будто бездонная пропасть разверзлась, чтобы поглотить тебя.
Это похоже на смерть
Однако, с одной стороны, это смерть, с другой стороны, это воскресение.
Это умереть, чтобы родиться
Путешественник погружается сначала во тьму бессознательного
Эта тьма нашего внутреннего мира есть око нашего истинного я, бесформенность Бога.
где это ослепляет
Наше я - это свет, скрытый во тьме
Добро пожаловать, дисс тату организация
Почему ты пришел с пустыми руками (да, почему)?
Ваш внешний вид слишком идеалистичен
Не атеист, я рэпист
Ты знаешь, что мой разум - тюрьма, ты неблагодарный мазохист
Давай бежим, я лирик
Один из вас никто, никто из вас всех, разве это счастье?
Вы двое умоляете о своей боли (я), мы такие
Это молодость (да, это)?
Кто нашел твою рифму, кто написал твой рэп?
Я не тот, кто копает колодец, не волнуйся, не стыдись
твой рог выскочил
Сегодня метеорология убила наш воздух
Мои уроки религии всегда были в 5, 12-7 смен были сверхурочными, ориентированными на сон.
Всего наилучшего, игла моего проигрывателя (игла, игла, игла)
Пусть служба сборки объединит ваш мозг
Я смотрел из-за кустарной рифмы
Не смог проникнуть в кровь
Наш очень скромный набор для кераты — последнее вмешательство.
Погрузитесь на дно моей сумки с харнамом, поднимитесь на лифте
Отобразите мечту, машину для разрушения мечты
депрессия величественная
Твое лицо бледное, упругое
Ваша компания психологична
Мы только что противоречили
Мы сражались по-настоящему
Мы сразу стали аберагандой
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Akıllım 2012
Kolokolik 2018
Tavus Kuşu 2018
Pespaye 2018
Geldim Gördüm Yendim 2018
Düzenim Böyle İşler 2018
Oysa 2018
Herkes Masum Kim Suçlu 2012
Vitrindeki Manken (Geberik Gelin) 2018
Bu Dünya Bu Duygusala Fazla 2018
Dert Küpü 2012
Körebe 2018
Yok Yok Yok 2018
Kim Buna Dayanır 2012
Sanki 2018
Sagopa vs Kolera 2005
Kör Sultan 2012
Sessizce İçimden 2012
Den Den Koy 2018
4X Daha 2017

Тексты песен исполнителя: Kolera