| Kimi boynumu kesmeye arar ustura
| Кто хочет порезать мою шею бритвой
|
| Kimine göre benmişim o kuyudan çıkan Samara
| По некоторым данным, я Самара, выходящая из этого колодца.
|
| Melek olmak isterdim bir yerde bir semada (semada)
| Я хотел бы быть ангелом где-нибудь в небе (в небе)
|
| Şahlanırsa burak hemen tutunmam gerek yularına
| Если он встанет на дыбы, мне нужно немедленно схватиться за недоуздок.
|
| Anlamaya çalışma, anla aşk dayandı gırtlağa!
| Не пытайся понять, пойми, любовь до горла дошла!
|
| Şeytan ateşten bir halka ister ince boynuma
| Дьявол хочет кольцо огня на моей тонкой шее
|
| Şerlerden arınan kul şeytanlıktan kurtulur
| Слуга, очищенный от зла, освобождается от зла.
|
| Bil kendine güveniyorsan zarardasın
| Знай, что если ты уверен, ты в опасности
|
| Yaradana güveniyorsan haklısın ve kârdasın
| Если вы доверяете создателю, вы правы, и вы в прибыли.
|
| Yakın isen yakarayım uzak isen çağırayım
| Если ты рядом, я позвоню, если ты далеко, я позвоню
|
| Yoksa ben sana nasıl varayım, bilmem
| Иначе я не знаю, как с вами связаться.
|
| Ne ister hayat bizden büsbütün?
| Чего вообще от нас хочет жизнь?
|
| Artık önceliklerini bir tart, bir düşün
| Теперь взвесьте свои приоритеты, подумайте об этом
|
| «Bir zindan mı, yoksa bir rıza mıdır?» | — Это темница или согласие? |
| bir düşün
| просто думай
|
| Sade bir tesadüf mü yoksa doğup büyüyüp ölüşün?
| Это просто совпадение или вы родились, выросли и умерли?
|
| Dan dan damdan düşüsün, hantal bir hayat sürüşün
| Пусть он падает с крыши, ты ведешь неуклюжую жизнь
|
| Bana değil kendinize gülüşün, durur herkes merkezinde efendi
| Улыбнись себе, а не мне, все стоят в центре мастера
|
| Olsun, hata yapabilir elbet insan, uyanır kimi anca çıkınca can
| Ну, конечно, люди могут ошибаться, некоторые люди просыпаются, только выбравшись.
|
| İyilik gizlenebilir muhakkak ama kötülük mahkûm çıkmaya ortaya
| Добро можно скрыть, а зло обречено на явку.
|
| Zaten soyunulmadan giyinilmez
| Все равно нельзя одеться, не раздевшись.
|
| Yaşatır kalp bizi kadri bilinmez
| Сердце держит нас в живых
|
| Kulun hası bi' yamaçtan iki kere düşmez
| Шляпа слуги не падает со склона дважды.
|
| Kalsın anılarım ortada toplama
| Пусть мои воспоминания останутся посередине
|
| Kuş uçar aynı cins kuşla
| Птица летит с такой же птицей
|
| Devekuşu uçamaz o varoluşla
| Страус не может летать с этим существованием
|
| Kimi doyar tek bi' kuruşla
| Кого кормят одним пенни
|
| Ne anlarsın inziva aşka kavuş da
| Что вы понимаете, уединение и обретение любви?
|
| «Haydin!» | "Давай!" |
| dendi geldi gemi, kalanınız binin
| было сказано, что корабль пришел, остальные идут
|
| Bilirim ateş değil atlas olsun istersin yerim
| Я знаю, ты хочешь, чтобы это был атлас, а не огонь
|
| İblis küçülür eğer insan uyarsa babası Ademe sonunda kalır elbet bebe bizim
| Иблис сжимается, если человек послушается, его отец, Адам, в конце концов останется, конечно, ребенок наш.
|
| gibi bi' efeyle
| с эффектом как
|
| Kirliysen neden bulaşıkların yanında kalasın?
| Зачем оставаться с посудой, если ты грязный?
|
| Kalk, yıkan ve sor: «Bedenim temizse kalbimi ne yıkar?»!
| Встань, умойся и спроси: «Если мое тело чисто, то что омывает мое сердце?»!
|
| Dert ve hüzün anlarında değil mi baltayı yiyen ayaklar?
| Не ноги ли топор съедают в минуты беды и печали?
|
| Sağ ve selametle kal, gel şu derde hüzne dal
| Оставайся жив и здоров, приходи и грусти в этой беде
|
| Ye kürküm ye!
| Съешь мой мех!
|
| Sende görmesinler bir cevher, pervane olurda etrafında dönerler
| Не позволяйте им увидеть это в вас, если это станет пропеллером, они отвернутся.
|
| Ahiret güzelini değil Dünya güzelini severler
| Они любят красоту мира, а не красоту будущей жизни.
|
| Hoca ne demiş öyle; | Что сказал учитель; |
| «Ye kürküm ye!», söyle
| «Съешь мой мех!», скажите
|
| Olsun, hata yapabilir elbet insan, uyanır kimi anca çıkınca can
| Ну, конечно, люди могут ошибаться, некоторые люди просыпаются, только выбравшись.
|
| İyilik gizlenebilir muhakkak ama kötülük mahkûm çıkmaya ortaya
| Добро можно скрыть, а зло обречено на явку.
|
| Zaten soyunulmadan giyinilmez
| Все равно нельзя одеться, не раздевшись.
|
| Yaşatır kalp bizi kadri bilinmez
| Сердце держит нас в живых
|
| Kulun hası bi' yamaçtan iki kere düşmez
| Шляпа слуги не падает со склона дважды.
|
| Kalsın anılarım ortada toplama
| Пусть мои воспоминания останутся посередине
|
| Kuş uçar aynı cins kuşla
| Птица летит с такой же птицей
|
| Devekuşu uçamaz o varoluşla
| Страус не может летать с этим существованием
|
| Kimi doyar tek bi' kuruşla
| Кого кормят одним пенни
|
| Ne anlarsın inziva aşka kavuş da
| Что вы понимаете, уединение и обретение любви?
|
| Olsun (olsun, olsun, olsun)
| Пусть это будет (получить, получить, получить)
|
| Olsun (olsun, olsun, olsun) | Пусть это будет (получить, получить, получить) |