Перевод текста песни Hayret Yine Sustun - Kolera

Hayret Yine Sustun - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hayret Yine Sustun , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: İnziva
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Kolera

Выберите на какой язык перевести:

Hayret Yine Sustun (оригинал)Удивлен, Что Ты Снова Замолчал (перевод)
Ayaklarımı yola düşürdüm, boğucu filmi ileri saramadım Я ступил на дорогу, я не мог перемотать удушающий фильм вперед
Daraldığım yerde kalamadım.Я не мог оставаться там, где застрял.
Başına buyrukluksa öyle olsun Если это твоя голова, так тому и быть.
Kötüye iyi demem ben, ezelden beridir böyleyim Я не называю плохое хорошим, я был таким с вечности
Oltayı gırtlaktan yemem Я не ем удочку с горла
Bir kere de fikrin olsun, bir kere de bu iş boş Если у вас есть свое мнение, эта вакансия снова пуста.
Bir iş boşsa bil ki dost o iş gönlü etmez hoş Если работа пуста, знайте, что работа неприятная.
Yaş tene tutunur kurur, Dünya döner yaş durur Мокрая цепляется за кожу, она высыхает, мир переворачивается и мокрое останавливается
Kim birine kusur bulur, asıl huzursuz odur Кто придирается к кому-то, тот настоящий неугомонный
Bekleme sakinim, sakiniz, sakin ol Не жди, я спокоен, спокоен, успокойся
Geliyor olsam derdim sana: «Son sefanı sürmüş ol!» Если бы я приезжал, я бы сказал вам: "Хорошо проводите время!"
Hep parlayana koşuyorsan Если вы всегда бежите к сиянию
Ne farkın kaldı dört ayaklı olandan, koklaşıp anlaşandan? Чем ты отличаешься от четвероногого, того, кто чует и соглашается?
Hâlden hâle sokmuş iblisi kibri, Kolera’dan dinle nükteyi Спутал демона с высокомерием, слушай остроумие от Холеры
Burası bir değersiz, görsen en üstlerde sen Это место ничего не стоит, ты на вершине, если увидишь его.
Esen poyraz olma sen, meltem olda es Не будь ветерком, не будь ветерком.
Vakti gelmiş olsa artmaz tek nefes Одно дыхание не увеличится, если время пришло
İki can mı taşıyorsun? Вы несете две жизни?
Biri olmazsa öbürüne güveniyorsun Без одного ты доверяешь другому.
Bir verip bin almak istiyorsan Если вы хотите дать и получить тысячу
Verdiğini bi' şey mi sanıyorsun? Вы думаете, что вы что-то дали?
Kötünün yerini biliyorsun Вы знаете, где плохо
Leyleğin ömrü iki lak lak bilmiyorsun Ты не знаешь, что жизнь аиста стоит два лакха
Sır yok bakıp da görebilene giz yok Нет секрета, нет секрета для тех, кто может смотреть и видеть
Ama sen bir türlü göremiyorsun Но вы просто не можете видеть
Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa Деревья не имеют вкуса без листьев
Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa Другом терпения было бы молчание, если бы не злословие
Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum Пораженный, ты опять молчишь, постарайся, мой друг
Dipten bahis açma bana derine dalmadan Не делай ставку на дно, не погрузив меня глубоко
Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan Кто пришел и ушел, не обнаружив своей личности
Varsın ve de yoksun, hayret yine sustun Ты есть и тебя нет, удивление, ты снова молчишь
Çok geç oldu sanma, dahi Faruk Ömer dahi hata etti Не думайте, что уже слишком поздно, даже Фарук Омер ошибся
Olsun gel;Все в порядке.
ya olduğun ya göründüğün gibi gel приходи таким, какой ты есть или каким кажешься
Yenip kendini bulduysan zafer kendini artık affa ser Если ты победил и нашел себя, победа прости себя сейчас
Doğru sözden gaile yapmaz dil sefer Язык, который не ошибается в нужном слове, экспедиция
Anlatsan da anlamam;Даже если вы объясните, я не понимаю;
sanırım sen şehirli, ben köylüyüm Я думаю, ты из города, я из деревни
Ölmeden girdim toprağa, ölüyüm, ibretlik bir öyküyüm Я вошел в землю не умирая, я мертв, я образцовая история
Gözümü deldi nur körüm bu Dünya'ya bil bu Dünya kaynana Свет пронзил мои глаза, я слеп к этому миру, познай этот мир своей свекрови
İyilik etmez hayrına это не хорошо для вас
Ezilip kırılmadınsa hamur gibi yoğrulmadınsa Если ты не раздавлен, если ты не замешан как тесто
Nasıl «olgunlaştım» dersin sen ki? Как сказать "я повзрослел"?
Hata etmedinse sonra siniri yenmedinse Если ты не ошибся, если ты не преодолел гнев
Nasıl «ehlileştim» dersin sen ki? Как вы говорите, меня "приручили"?
Kelimeler iflas etti, inat eden öyle merkep ki Слова обанкротились, упрямый мудак
İpe götürür dost denen o insanın lanetlisi Проклятие того человека, которого зовут другом, который ведет веревку
Kahramanlık biter, masallarımı dinler bir peri Героизм заканчивается, фея слушает мои сказки
İnsanları düzeltmektense kendini eğit daha iyi Лучше учиться самому, чем исправлять людей
Ağaçların tadı olmaz yaprak olmasa Деревья не имеют вкуса без листьев
Sabrın dostu sükut olur gıybet olmasa Другом терпения было бы молчание, если бы не злословие
Hayret yine sustun, ha gayret e be dostum Пораженный, ты опять молчишь, постарайся, мой друг
Dipten bahis açma bana derine dalmadan Не делай ставку на дно, не погрузив меня глубоко
Kimler geldi geçti kimliklerini bulmadan Кто пришел и ушел, не обнаружив своей личности
Varsın ve de yoksun, hayret yine sustunТы есть и тебя нет, удивление, ты снова молчишь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: