Перевод текста песни Gerilim Macera Ve Suç - Kolera

Gerilim Macera Ve Suç - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Gerilim Macera Ve Suç , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: Orda Olmak
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:22.10.2012
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Kolera

Выберите на какой язык перевести:

Gerilim Macera Ve Suç (оригинал)Триллер Приключения И Преступление (перевод)
Hatrımı soracaksan cevap olumsuz Если вы спросите о моей памяти, ответ отрицательный.
Bu horoskobum sorunlu, aslen iyi bir insanımdır oyunsuz Мой гороскоп проблематичен, я на самом деле хороший человек без игры
Yanar döner kaçar değil, uzaktan rengim bellidir Включается, не убегает, мой цвет виден издалека
Anlatırım ve melodilerim kızıldereli kadar yerlidir Я говорю, и мои мелодии такие же местные, как индейские
Sus da araya karışmasın sözüm Заткнись и мое обещание не мешать
Yırtınana rehavet olmaz, az konuş da dinlenir sözün Не будет благодушия тому, кто рвется, меньше говори и твое слово будет услышано
Hiddetinle eskiyor yüzün, kararıyor gözün, sözün Твое лицо стареет от твоего гнева, твои глаза темнеют, твое слово
Her kızdığına esersen sen herkesten çok üşürsün Если вы будете истекать кровью каждый раз, когда злитесь, вы будете холоднее, чем кто-либо другой.
Gözlerinle gör, kulaklarınla duy, dokun ve hisset Смотрите своими глазами, слышите ушами, трогайте и чувствуйте
Ellerinde bil, kesin emin ol öyle konuş Знай это в твоих руках, обязательно так разговаривай
Şehir efsanelerinde düz hayatta Rap yokuş Городские легенды, прямая жизнь, рэп в гору.
Başkalarınca senin hayatın;Ваша жизнь другими;
gerilim, macera ve suç! саспенс, приключения и криминал!
Evim şekerden, zayıfım Gratel’den yalnızım Hansel’den Мой дом из сахара, я слаб от Гретель, я одинок от Гензеля
Cadım dandikten, cadımı pasta yaptım yedim ben! Я испекла торт и съела свою ведьму!
«Kim bu cengaver?»«Кто этот воин?»
der de merak edersen скажи, если тебе интересно
Şu an gözlerinde dönen bir atlı karıncayım ben Теперь я карусель, крутящаяся в твоих глазах
Yollar seni beklerken kenarda durma Не стой в стороне, пока тебя ждут дороги
Bir an önce yoluna bak ve işin kolayına kaçma Ищите свой путь как можно скорее и не ищите легких путей.
Tüm mesafeleri böylece aş ve başla Так пересечь все расстояния и начать
Bir yerinden tut düşme, düşenin üstüne basar ayaklar Хватай где-нибудь, не падай, ногами наступай на упавшего
Ezer geçerler, seni harcarlar, hiç düşünmezler Они топчут тебя, они тратят тебя, они никогда не думают
Şu an tüm insanlara kırgınım, ah be hayatım Я обижен на всех людей прямо сейчас, о моя жизнь
Bana aldırma sen bilmez misin bedellerden yılgınım Не обращай на меня внимания, разве ты не знаешь, что я боюсь затрат
Ben hep böyle dargınım, dinmez yangınım Я всегда такой обиженный, я неудержимый огонь
Şu aklımdan, geçeni sorma istersen Если вы хотите спросить, что пришло мне в голову
Beğenmezsem karşılığını soğurum senden Если мне это не понравится, я охлажу тебя взамен.
Durur tren giderken, düşeriz birden içinden Пока поезд останавливается, мы неожиданно проваливаемся сквозь него.
Böyle kaybolur herkes, tek tabanca, tek herkes Вот как все теряются, один пистолет, один на всех
Beni anlatsan da, sussan da aynı bilinmezlik Это же неизвестно, скажешь ли ты мне или промолчишь
Açsam da kendimi saklasam da aynı görünmezlik (aynı) Та же самая невидимость (одинаковая), открываю ли я ее или прячусь
Çirkinler içinde gizli kalır güzellik Красота остается скрытой в уродстве
Açığa çıkan güzellikte kalmaz eski özellik Старая особенность, которая не остается в раскрывающейся красоте
Dümeni kırık bir geminin içinde yolcuyuz Мы пассажиры корабля со сломанным рулем
Dalgalarla savrulmaktan solgun kâbuslardan uykusuz Бледный от волн, бессонный от ночных кошмаров
Onca korku düşmüş akla gecelerce baykuşuz Столько страхов в голову впало, мы совами по ночам
Çok delikanlıyız aşka meşke hep tuşuz Мы очень молоды, любовь всегда без ключа
Yollar seni beklerken kenarda durma Не стой в стороне, пока тебя ждут дороги
Bir an önce yoluna bak ve işin kolayına kaçma Ищите свой путь как можно скорее и не ищите легких путей.
Tüm mesafeleri böylece aş ve başla Так пересечь все расстояния и начать
Bir yerinden tut düşme, düşenin üstüne basar ayaklar Хватай где-нибудь, не падай, ногами наступай на упавшего
Ezer geçerler, seni harcarlar, hiç düşünmezler Они топчут тебя, они тратят тебя, они никогда не думают
Yollar seni beklerken kenarda durma Не стой в стороне, пока тебя ждут дороги
Bir an önce yoluna bak ve işin kolayına kaçma Ищите свой путь как можно скорее и не ищите легких путей.
Tüm mesafeleri böylece aş ve başla Так пересечь все расстояния и начать
Bir yerinden tut düşme, düşenin üstüne basar ayaklar Хватай где-нибудь, не падай, ногами наступай на упавшего
Ezer geçerler, seni harcarlar, hiç düşünmezler Они топчут тебя, они тратят тебя, они никогда не думают
Melankolia! меланхолия!
Kuvvetmira, Kolera! Форсмира, холера!
Melankolik Rap, temiz flow, temiz Rap.Меланхоличный рэп, чистый флоу, чистый рэп.
Melankoli bebek!Меланхолический ребенок!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: