Перевод текста песни Şermin - Kolera

Şermin - Kolera
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Şermin , исполнителя -Kolera
Песня из альбома: Kolostrofobi
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:24.02.2015
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Kolera

Выберите на какой язык перевести:

Şermin (оригинал)Шермин (перевод)
Hadi yaklaş! Давай ближе!
Kolo’nun sesiyle yarılır kaş Брови трескаются от голоса Коло
Sesindeki nakışla ağrır baş Головные боли с вышивкой в ​​голосе
Sendeki kalp değil bi' taş Ваше сердце не камень
Yavrum taş gibisin inan taş Детка, ты как камень, поверь мне, камень
Gözüm üstünde var kaşım у меня бровь на глазу
Bana karşı oyunda çekersin başı В игре против меня ты идешь впереди
Ben ektim de sen biçtin taşı Я посеял, но ты пожал камень
Sendİn o peri masalında ki umacı Ты страшилка в этой сказке
Hanım kız suçu atmaz ezele Леди, девушка не винит
Dağda kafa tutulmaz gazele Смотреть на гору
Benzet aya nazar etmem güzele Я не смотрю на луну, она прекрасна
Çirkin öldü de güzel ölmedi mi (hı, hı)? Разве уродливые не умерли, а красивые не умерли (ага)?
Somurtuyor yanağımda gamzem Я дуюсь с ямочкой на щеке
Ver iki gamzeme de birer zemzem Дай мне две ямочки и один замзам
İstemezdim olmasaydı elzem Если бы я этого не хотел, это было бы необходимо
Vermessen etmem mesele Меня не волнует, если вы этого не сделаете.
Kolay insan ol, defter ol dürül Будь легким человеком, будь тетрадью
Kolay insansan yağ ol ekmeğe sürül Если ты легкий человек, будь толстым
Çağladı Rap’lerim gürül gürül Мой рэп ревел
Esen Gül, eh, sen üzül Есен Гуль, ну ты грустный
Israr etme gelemem senlen Не настаивай, я не могу прийти, ты
Duymadın mı yollar kapanmış selden Разве вы не слышали, что дороги закрыты от наводнения?
Nem kaptın yelden Вы получили влагу от ветра
Her geçen gün daha çok soğudum senden Я становлюсь холоднее от тебя с каждым днем
Karakterinden, asiliğinden, kendiliğinden нехарактерный, мятежный, спонтанный
Kendini yakan hep yine kendinsin Ты всегда тот, кто сжигает себя
Sin, sin, sin içine, sin sen, ne çilesin sen, biçilesin Грех, грех, грех, грех
Kendini yakan hep yine kendinsin Ты всегда тот, кто сжигает себя
Sin, sin, sin içine, sin sen, ne çilesin sen, biçilesin Грех, грех, грех, грех
Kendini yakan hep yine kendinsin Ты всегда тот, кто сжигает себя
Bedenini geç kalbini kesele Пропусти свое тело, порежь свое сердце
Kimseden hayır yok ki kimseye Ни от кого нет добра
İistenmekten suratın kösele Ваше лицо кожаное от разыскиваемого
Kelsen masraf etmessin kelleye Кельзен не должен стоить головы
Tilki kendini kurnaz zanneder de hep aç gezer Лиса думает, что она хитрая, но всегда голодает
Uzaya mı kurdun beylik dağdan gelmiş bağdakini kovmuş o Ты волк в космос, он пришел с горы, он выстрелил в виноградник
Bu da kedim Mira Miço Это моя кошка Мира Мисо
Eğlendin hadi Kolo sal gitsin Тебе было весело, отпусти Коло
Ruhsatsız bi' silah gibisin Ты как нелицензионный пистолет
Tescillenmiş tek dişî Rap’sin Ты единственная женщина-рэп, зарегистрированная
Bazen inleyen o hannanesin Ты тот ханнан, который иногда воет
Deli deli akanı vura vura tıkarlar Они душит сумасшедший сумасшедший поток
O zaman iki dinle de kul bir söyle Тогда послушай дважды, слуга скажи один
Sessiz film çevirmeye ne gerek var? Какая необходимость снимать немое кино?
Siz ilimdar, Kolo barbar Ты мудр, Коло-варвар
Beni kötü tanıtan bir rehbersin Ты проводник, который меня плохо представляет
Hey Şermin! Эй, Шермин!
Uzanamadığın bi' et daha var Есть еще одно мясо, до которого ты не дотянешься.
Hadi gel bir de mundar Давай и нечистый
Senin teklediğin şey miyav miyav То, что ты пинаешь, это мяу-мяу
Hem suçlusun, hem kuyruk dimdik Вы оба виновны, и хвост поднят
Kör bakar mı fellik fellik Слепой взгляд
Ukalaya hayat çantada keklik Высокомерная жизнь - часть сумки
Dokunup zülfiyare eğlendik Мы трогали и веселились с zülfiyare
Israr etme gelemem senlen Не настаивай, я не могу прийти, ты
Duymadın mı yollar kapanmış selden Разве вы не слышали, что дороги закрыты от наводнения?
Nem kaptın yelden Вы получили влагу от ветра
Her geçen gün daha çok soğudum senden Я становлюсь холоднее от тебя с каждым днем
Karakterinden, asiliğinden, kendiliğinden нехарактерный, мятежный, спонтанный
Kendini yakan hep yine kendinsin Ты всегда тот, кто сжигает себя
Sin, sin, sin içine, sin sen, ne çilesin sen, biçilesin Грех, грех, грех, грех
Kendini yakan hep yine kendinsin Ты всегда тот, кто сжигает себя
Sin, sin, sin içine, sin sen, ne çilesin sen, biçilesin Грех, грех, грех, грех
Kendini yakan hep yine kendinsinТы всегда тот, кто сжигает себя
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: