| Ey kendini bilmez, bak yine ben geldim, bak yine ben geldim, bak yine ben geldim
| О невежественный, смотри, я снова пришел, смотри, я снова пришел, смотри, я снова пришел
|
| Ey düşünmez, sinirlerini sen gerdin, sinirlerini sen gerdin, sen gerdin
| О, не думай, ты напрягаешь свои нервы, ты напрягаешь свои нервы, ты напрягаешься
|
| Bir fiskecik hayatında bana yer sen verdin, bana yer sen verdin, sen verdin
| Ты дал мне место в своей жизни одним щелчком, ты дал мне место, ты дал мне место
|
| Ben çok olurken sen bana çok az geldin, çok çok az geldin, az geldin!
| Пока меня было много, ты приходил ко мне очень мало, ты приходил ко мне очень мало, ты приходил мало!
|
| Deveyi uçurumlardan uçuran bir tutamcık ottur
| Это щепотка травы, которая сгоняет верблюда со скал
|
| Ten yaşlanmadan parkinson olursun elin titrek olur
| У тебя будет болезнь Паркинсона до того, как твоя кожа состарится, твои руки будут трястись
|
| Yüzüme sıkar da arkamdan çomak sokan çok olur
| Есть много людей, которые брызгают мне на лицо и втыкают мне в спину.
|
| Şükür sağlam dört ayak ve at ölür ite bayram olur
| Слава Богу, четыре ноги и лошадь умирают, это праздник
|
| Uykumu böldün, huysuzum, bak gözlerim nasıl da mahmur
| Ты прервал мой сон, я сварливый, посмотри, как устали мои глаза
|
| Track’lerimi benden iyi bilirsin, ey kul, yapma gurur
| Ты лучше меня знаешь мои следы, о слуга, не гордись
|
| Hırlarken ihvana anlamazsın birden ellerin soğur
| Ты не понимаешь, когда рычишь, руки вдруг холодеют
|
| Göbeğinin üzerine fındık koysan gülüm şekerpare olur
| Если ты положишь фундук себе на живот, моя роза станет конфеткой.
|
| İki çapulcu lafıyla bu süper eküri göçer mi?
| Со слов двух мародеров, умрет ли этот суперведомый?
|
| Uçma öyle, kanadını kırdım, koşarak göç bur’dan emmi
| Не лети так, я сломал тебе крыло, убегай, сосать из бора
|
| Seni öyle sevdim, senden gerisi düşmanım gibi
| Я так любил тебя, остальные мне как враги
|
| Susalım, kurtlar konuşurken kuzulara laf düşer mi?
| Давай помолчим, ягнята разговаривают, когда волки разговаривают?
|
| Yaşıyorum sanarken güçsüz beden ex olur
| Когда ты думаешь, что я жив, слабое тело умрет
|
| Duman olursun, cuk oturdu, ölünce yerin bir avuç olur
| Ты станешь дымом, это нормально, когда ты умрешь, твое место будет горстью
|
| Vurdumduymaz umursamaz, dertlerinden debelen len
| Невежественные, равнодушные, борющиеся со своими проблемами
|
| Çektiğin dert dilinden, a.k.a.'in «Yediveren»
| С языка твоей беды, он же «Едиверен»
|
| Atla, bas gaza Kolo onu koltuğa yasla
| Прыгай, нажми на газ, Коло посадил его на сиденье.
|
| Kopsun ödü jilet gibi virajlara yanla
| Он напуган до угла, как лезвие бритвы
|
| Öpsün ibre 200'ü refüje patla
| поцелуй иглу 200 ворвался в медиану
|
| Öyle değil, korku böyle olur küçük abla
| Это не так, так рождается страх, сестричка
|
| Küp gibi doldun hasedinden çatla
| Ты наполнен, как куб, взломай свою зависть
|
| Çık yedinci kata, kıskançlığından atla
| Поднимитесь на седьмой этаж, прыгайте от ревности
|
| Liriklerimi araklamaktan zevk alır
| Ему нравится воровать мои тексты
|
| Bu böyledir kaç zamandır yellozlar elimde kalır
| Как давно это было так?
|
| Nemrut kafayı sıyırdı çünkü yandı bitti kül oldu
| Нимрод сошел с ума, потому что сгорел и превратился в пепел
|
| Resimlerde Kate Moss oldu, aslı tombul Bobo’ydu
| На фотографиях она была Кейт Мосс, на самом деле это была пухленькая Бобо.
|
| Benim lafım o sensin o, Kolo yaptıysa o banko
| Мое слово, что это ты, если это сделал Коло, тот банк
|
| «Seni hırsız, utan!» | «Вор, позор!» |
| derken do-re-sol-la-si-do! | тогда делай-ре-соль-ла-си-до! |
| (Çakma)
| (Ударять)
|
| Rap’i küfürle düşüreni asıp smaç basmak hoş olur
| Хорошо бы повесить и замочить того, кто оскорбил рэп
|
| Küfret bana, küfretmezsen nalet içine dert olur
| Прокляни меня, если ты не проклянешь, у тебя будут проблемы
|
| Hıyar gibi insansın; | Вы человек, как огурец; |
| yoğurdun içine düşsen cacık olur
| Если вы попадете в йогурт, это будут цацики.
|
| Küfene değsin ayakların, kaç çabuk sonun mayhoş olur
| Пусть ваши ноги коснутся вашей плесени, как скоро вы в конечном итоге скиснете
|
| Karadeniz’de gemilerin mi battı?
| Ваши корабли тонули в Черном море?
|
| Usa’a gidip gelemediğin Samsun yeraltı
| Метро Самсуна, где можно побывать в США
|
| Anca konuşursun bel altı
| Вы едва говорите ниже пояса
|
| Bu elde yattın çünkü unuttun Kolera’m Arap atı
| Ты лежишь в этой руке, потому что забыл мою холерную арабскую лошадь
|
| Hakkına razı olmadın, rahat battı, Titanik oldu adın battı
| Вы не согласились на свое право, оно благополучно затонуло, ваше имя было потоплено, Титаник стал
|
| Hep ekşisin o tatlı yüzünden bize de ver
| Ты всегда кислый из-за этого сладкого, дай и нам
|
| Aman yavaş yavaş ye, sonra olursun Gülazer
| Ешьте медленно, тогда вы будете Гулазером
|
| Abe komiserim bunlardan şikayetçiyim
| Эйб, инспектор, я жалуюсь на эти
|
| Alın dirisini, ölüsünü iade edin
| Возьми живых, верни мертвых
|
| Atla, bas gaza Kolo onu koltuğa yasla
| Прыгай, нажми на газ, Коло посадил его на сиденье.
|
| Kopsun ödü jilet gibi virajlara yanla
| Он напуган до угла, как лезвие бритвы
|
| Öpsün ibre 200'ü refüje patla
| поцелуй иглу 200 ворвался в медиану
|
| Öyle değil, korku böyle olur küçük abla
| Это не так, так рождается страх, сестричка
|
| Küp gibi doldun hasedinden çatla
| Ты наполнен, как куб, взломай свою зависть
|
| Çık yedinci kata, kıskançlığından atla
| Поднимитесь на седьмой этаж, прыгайте от ревности
|
| Liriklerimi araklamaktan zevk alır
| Ему нравится воровать мои тексты
|
| Bu böyledir kaç zamandır yellozlar elimde kalır
| Как давно это было так?
|
| Atla, bas gaza Kolo onu koltuğa yasla
| Прыгай, нажми на газ, Коло посадил его на сиденье.
|
| Kopsun ödü jilet gibi virajlara yanla
| Он напуган до угла, как лезвие бритвы
|
| Öpsün ibre 200'ü refüje patla
| поцелуй иглу 200 ворвался в медиану
|
| Öyle değil, korku böyle olur küçük abla
| Это не так, так рождается страх, сестричка
|
| Küp gibi doldun hasedinden çatla
| Ты наполнен, как куб, взломай свою зависть
|
| Çık yedinci kata, kıskançlığından atla
| Поднимитесь на седьмой этаж, прыгайте от ревности
|
| Liriklerimi araklamaktan zevk alır
| Ему нравится воровать мои тексты
|
| Bu böyledir kaç zamandır yellozlar elimde kalır | Как давно это было так? |