| Dediği yaptığından uzak
| далеко от того, что он сказал
|
| Büyük laflar, hesap ufak
| Большие слова, маленький счет
|
| Uçar boş kâğıttan uçak
| Летающий бумажный самолетик
|
| Yanar Dünya keyfim kıyak
| Мир горит, я в хорошем настроении
|
| Uyak bitmez laf dolu kucak
| Рифма полна слов
|
| Dönsün devran biz sesi açak
| Увеличим громкость
|
| Bu çok gezen bir köşe bucak
| Это очень путешествующий уголок.
|
| Bıçak bıçağı kesmez hocam bi' yak
| Нож не режет нож, мой учитель, сожги его
|
| Bi' gör tersi düzünden güzel hayat alt üst olsun bırak
| Посмотрим, пусть прекрасная жизнь перевернется с ног на голову
|
| Etme yarını daha merak
| Не беспокойтесь больше о завтрашнем дне
|
| Endişelerini sil at
| Стереть свои заботы
|
| Yenisin eskine inat
| Ты новый, несмотря на старый
|
| Kendine en iyi geleni yap
| постарайся
|
| Elalemin keyfi rahatmış
| Удовольствие от мира удобно
|
| Oh güzel güzel sen kendini göm
| О, красивая, красивая, ты хоронишь себя
|
| Rahat rahat keyiflerini yapmışlar
| Они развлекались с комфортом
|
| Düşün taşın sen lisene dön
| Подумай о камне, вернись в среднюю школу
|
| Sonra öğrenece'm kaçarı yok
| я узнаю позже
|
| Benzer dertler naçarı çok
| Сколько подобных бед
|
| Ve çaçaron konuşur uçarı bol
| И чахарон много говорит
|
| Bi' mazan gel na-na-na
| Би мазан пришел на-на-на
|
| Bağla her şeyi bi' nedene
| Свяжите все по причине
|
| Benim seçim, hayat benim
| мой выбор, моя жизнь
|
| Benim karar, sonuç benim
| Мое решение, мой результат
|
| Meselem sade sade benim
| Моя проблема просто я
|
| İyileşmemin yolu yok gibi
| Это похоже на то, что я не могу исцелиться
|
| Bana verdiği sözleri tutmadı. | Он не сдержал своих обещаний мне. |
| İyi de
| тоже хорошо
|
| İnanmıştım ona saf gibi
| я ему чисто поверил
|
| Aklım alsa dalmış hayat kötü laf gibi
| Если мой разум погружен, жизнь похожа на плохое слово
|
| Görünüyorum kara kış gibi
| Я похож на черную зиму
|
| Soluyor, donuyor bakış
| Угасающий, леденящий взгляд
|
| Yavaş refleks yavaş kanda akış
| медленный рефлекторный медленный кровоток
|
| Mutlu anlarım bi' pembe yalan gibi
| Мои счастливые моменты подобны розовой лжи.
|
| Nankör hiç yaşanmamışça
| неблагодарный никогда не жил
|
| Hızla geçiyor hiç hiç olmamışça
| Это проходит быстро, как будто этого никогда не было
|
| Çok sakıncalı bir ruh hâli
| Очень беспокойное настроение
|
| Çok gürültülü bir yerdeyim yani
| Так что я в очень шумном месте
|
| Ben kendimleyim açıktan korkan sinsi insanların
| Я сам с собой подлый человек, который боится открытого
|
| Gözü önünde çok derin dalış bildim bileli cesaretliyim
| Я был смелым с тех пор, как нырнул так глубоко перед его глазами
|
| Kararttıysam gözümü bil ki dolup içim tavana sıçramıştır
| Если я потерял сознание, знай, что мои глаза полны, а внутренности подпрыгнули до потолка.
|
| Çok gözü kara konuşuyorsam bil ki sabrım kalmamıştır
| Если я говорю слишком смело, знай, что у меня кончилось терпение
|
| Zorlanacağımı bilsem de bunu hiç mi hiç umursamamışımdır
| Хотя я знаю, что это будет трудно, разве меня это совсем не заботило?
|
| Halayı sevmeyen herkes elbet kendini zorlamıştır
| Тот, кому не нравится тетка, конечно, заставил себя.
|
| Doğru gelir her hamlen başta
| Это правильно, каждое ваше движение на первом месте
|
| Yanlış taşır üstünde durdukça
| Пока вы стоите на неправильном переносе
|
| Doğru gelir tekrar bir bakınca
| Это правильно, когда ты снова смотришь
|
| Deli Dünya bense deliren hasta
| Безумный мир и я сумасшедший пациент
|
| İyileşmemin yolu yok gibi
| Это похоже на то, что я не могу исцелиться
|
| Bana verdiği sözleri tutmadı. | Он не сдержал своих обещаний мне. |
| İyi de
| тоже хорошо
|
| İnanmıştım ona saf gibi
| я ему чисто поверил
|
| Aklım alsa dalmış hayat kötü laf gibi
| Если мой разум погружен, жизнь похожа на плохое слово
|
| Görünüyorum kara kış gibi
| Я похож на черную зиму
|
| Soluyor, donuyor bakış
| Угасающий, леденящий взгляд
|
| Yavaş refleks yavaş kanda akış
| медленный рефлекторный медленный кровоток
|
| Mutlu anlarım bi' pembe yalan gibi
| Мои счастливые моменты подобны розовой лжи.
|
| Nankör hiç yaşanmamışça
| неблагодарный никогда не жил
|
| Hızla geçiyor hiç hiç olmamışça
| Это проходит быстро, как будто этого никогда не было
|
| İyileşmemin yolu yok gibi
| Это похоже на то, что я не могу исцелиться
|
| Bana verdiği sözleri tutmadı. | Он не сдержал своих обещаний мне. |
| İyi de
| тоже хорошо
|
| İnanmıştım ona saf gibi
| я ему чисто поверил
|
| Aklım alsa dalmış hayat kötü laf gibi
| Если мой разум погружен, жизнь похожа на плохое слово
|
| Görünüyorum kara kış gibi
| Я похож на черную зиму
|
| Soluyor, donuyor bakış
| Угасающий, леденящий взгляд
|
| Yavaş refleks yavaş kanda akış
| медленный рефлекторный медленный кровоток
|
| Mutlu anlarım bi' pembe yalan gibi
| Мои счастливые моменты подобны розовой лжи.
|
| Nankör hiç yaşanmamışça
| неблагодарный никогда не жил
|
| Hızla geçiyor hiç hiç olmamışça | Это проходит быстро, как будто этого никогда не было |