| Gözünün önünde değil mi sanki sokaklar
| Разве перед глазами не улицы?
|
| Her tarafta zorluklar problemler ayrı
| Трудности и проблемы со всех сторон
|
| O Bizim, o sizin; | Это наше, это ваше; |
| o bizden, o sizden
| это от нас, это от вас
|
| Geri doğru gitmekten vazgeçin gayrı
| Перестань идти назад
|
| Bekle ki gelecek, aydınlık yavaş
| Жди будущего, свет медленный
|
| Ekmek parası, bi yudum su için savaş
| Бой за хлеб, глоток воды
|
| Bizi korumak ister sahte ödlek
| поддельный трус хочет нас защитить
|
| Doğru doğrudur, yanlış yapan götlek
| Правильно правильно, неправильный мудак
|
| Hiç bi' zincir tutamaz beni hiç bi' engel
| Никакая цепь не может удержать меня, нет препятствий
|
| Her rengin ayrı zevki var, sende aynı
| У каждого цвета свой вкус, ты такой же.
|
| Yanlışımız varsa düzeltin ama bak
| Поправьте нас, если мы ошибаемся, но смотрите
|
| Nedense hep gidişatınız aynı
| Потому что ты всегда идешь одним и тем же путем
|
| Ellerde kirli, gözlerde yaş
| Грязные руки, слезы на глазах
|
| Aktı damla oldu kuru toprağa gaz
| Газ утек в сухую землю
|
| Az bi' zaman değil çabuk geçti sene
| Времени не мало, год пролетел быстро
|
| Kuraklıktan kurtulur bu tarla gene
| Это поле снова спасено от засухи
|
| Herkes özgürdür karışık tür tür
| Каждый свободен смешанный добрый жанр
|
| Zorbalık olmasın, herkes hürdür
| Нет тирании, все свободны
|
| Her problemin çaresi bilgi ve kültür
| Решение любой проблемы – это знание и культура.
|
| Cahilliğin gözünü kör et ve bizi güldür
| Слепое невежество и заставить нас смеяться
|
| Belki bu sesimizi kulaklar duyar
| Может быть, эти уши услышат наш голос
|
| Uyuyan olursa sakın uyutma uyar
| Если кто спит, не спите, предупредите
|
| Bu parçayı bilin, bilin
| Знай этот кусок, знай
|
| Anlarsın haksızlığa geldi mi yandı mı dilin?
| Понимаешь, несправедливость наступила, язык обжег?
|
| Selamün aleyküm
| селамун алейкум
|
| Aleyküm selam
| Салам алейкум
|
| Selamün aleyküm
| селамун алейкум
|
| Aleyküm selam
| Салам алейкум
|
| I like to move it move it
| мне нравится двигаться
|
| Aylak gez boş gez son kez
| блуждать в последний раз
|
| Kalk hadi hareket vakti geldi bak
| Вставай, пора двигаться
|
| Sor bi bakalım hangi insanda hak
| Спросите и посмотрите, кто имеет право
|
| Çok kafa kirli, Avrupa Birlik
| Очень грязно, Европейский Союз
|
| Asya’da terör, çok kafa gitti
| Террор в Азии, он зашел слишком далеко
|
| Afrika error verdi bile çoktan
| Африка уже выдала ошибку
|
| Damgalan ve sonra al bi kimlik
| Поставьте печать, а затем получите удостоверение личности
|
| Toplu mezarlar var her tarafta
| Повсюду массовые захоронения.
|
| Açılmayı bekleyen yeni kapılar
| Новые двери ждут открытия
|
| Ve yeni başbakanlar var
| И есть новые премьер-министры
|
| Yeni savaşlar da kapıların ardında başlar
| Новые войны также начинаются за дверями
|
| Hürriyet olmaz kafeste
| В клетке нет свободы
|
| Kimse istemez son nefeste
| Никто не хочет на последнем дыхании
|
| Bile sakın olma zorba, olmaz zorla
| Даже не будь хулиганом, не заставляй
|
| İnsan ol ve sakın hayatı yorma
| Будь человеком и не утомляй жизнь
|
| İstediğin bu değildi di mi?
| Это не то, что вы хотели, не так ли?
|
| İyi mi kötü mü yaptığın belli değil ki
| Непонятно, хорошо ты поступаешь или плохо.
|
| Fakir olmasaydı zengin kimdi?
| Кто будет богатым, если не бедным?
|
| Statüsüne güvenen herkes korkak ve kirli
| Любой, кто доверяет своему статусу, трус и грязный
|
| Toprak mı kil mi, gerçek mi film mi?
| Грунт или глина, настоящая или пленка?
|
| Gene bi şans gitti kaçsak bi türlü
| Опять шанс упущен, давай убежим как-нибудь
|
| Ya da ol entegre göz yum her şey
| Или быть интегрированным, игнорировать все
|
| Ama yaslan kafanı geriye sade seyir eyle
| Но просто откинь голову назад и просто смотри
|
| Selamün aleyküm
| селамун алейкум
|
| Aleyküm selam
| Салам алейкум
|
| Selamün aleyküm
| селамун алейкум
|
| Aleyküm selam | Салам алейкум |