Перевод текста песни Beatcoin - Ceza

Beatcoin - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Beatcoin , исполнителя -Ceza
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:25.12.2019
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Beatcoin (оригинал)Биткоин (перевод)
İşte burada pinpoint, ekmek arası üç boyut Вот оно точечное, три измерения между хлебом
Bura sıcak ise git soyun Если здесь жарко, иди раздевайся.
Bırakın, bu zor oyun Отпусти, это сложная игра
Bu oyunda ne bıçak, ne silah Ни нож, ни оружие в этой игре
Kredi kart, bodyguard, barikat yok, herkes tek Кредитная карта, телохранитель, никаких блокпостов, все по одному
Panik yok canikom, bu bi' pos makinesi değil Без паники, чувак, это не POS-машина
Nakiti vakitle yerine koy hadi Положи деньги вовремя, давай
Eritir ateşim demiri, çeliği Мой огонь плавит железо и сталь
Ve gerisin geri giden kim olur ise biletini kesin И тот, кто вернется, отрежет свой билет
Bir bakıma gel, bir bakıma al kendini Приходи в путь, возьми себя в путь
Bu takıma gir, bu akıma dal Присоединяйтесь к этой команде, погрузитесь в этот поток
Bu nasıl bi' bal?Что это за мед?
Bu bala bi' ban ve tadına var! Bi 'запретите этот мед и попробуйте его!
Kovanın etrafında katil arılar var ama Вокруг улья есть пчелы-убийцы, но
Birçoğu gömmüş;Многие похоронены;
yokmuş adap без манер
Bir sürü konuda bulamıyorum muhatap Не могу найти контактное лицо по многим вопросам
Taşmıyor bardak, patlıyor maytap Стакан не переливается, бенгальский огонь взрывается
Yan bi' bakışla da geriliyor asap С боковым взглядом он возвращается как можно скорее
Son vitesteyken hürmet, olay hep son viteste sürmek Уважение на высшей передаче, это всегда вождение на высшей передаче
Benzinin bitti oldun örnek У вас закончился бензин пример
Zaten av mevsimi alayı ördek Уже сезон охоты на уток процессии
Test değildi ki bu geldi direkt man Это был не тест, это был прямой человек
Besbelli bu düzen götürmek Очевидно, управлять этим заказом
Sen iki adım ötede dur be tırrek lan Ты держись в двух шагах, грабли
Trap değil bu;Это не ловушка;
iki R’yle TR-Rap TR-рэп с двумя R
Besteymiş, hastaymış, n’apayım? Он был композитором, он заболел, что мне делать?
En kralı bu, su yolunda kırılan bir testiymiş Это был тот самый король, кувшин, который разбился о водный путь.
Eskiymiş umurumda değil (umurumda değil) Мне все равно, если это старо (мне все равно)
Uykum yok hiç, geçmez vakit Я не сплю, пора
Önce bir hak et, parladı yakıt, eyvah, hadi kaçın Получите один первый, зажгли топливо, увы, давай убежим
Etrafımda dönen akbabalara inat Несмотря на то, что вокруг меня кружат стервятники
Yürüdüğüm yoldan, ey! То, как я иду, о!
Gelsem gece sessiz başlatsam oyunu kim oynar? Если я приду и начну ночь молча, кто будет играть в эту игру?
(Yaklaş, yaklaş, yaklaş, yaklaş) (Близко, близко, близко, близко)
Kanadın yok, paraşüt yok Без крыльев, без парашютов
Becerin yok lan in or’dan (in or’dan, sakin, sakin) Вы вышли из скилла lan from in or (from in or, спокойный, спокойный)
Ateşi yakın hadi, aleve verin her yeri Зажги огонь, давай, подожги его
Ben derinden gelen o deli Я сумасшедший из глубины
Bitmez enerjim var У меня бесконечная энергия
Sanki bir helikopterim Как будто я вертолет
Yazılan çok ama mana yok Написано много, но смысла нет.
Konuşamayan atıyo' nara (yeah, yeah) Атиё нара, которая не может говорить (да, да)
Hadi kop, hep Hip-Hop, black ops, spec.Да ладно, это все хип-хоп, спецназ, спец.
ops gibi как операции
Fatal hep VIP, tanıdığım tek boss B.I.G Fatal всегда VIP, единственный босс, которого я знаю, это B.I.G.
Sanıyor kendini G.I.Он думает, что он G.I.
Joe Джо
Hepsi tespitçi bir ciğerci Вся детективная печень
Hiç çağırmayın oralara inemem (hah) Не звони, я не могу туда спуститься (ха)
Panik yok daha sürecek sinemam (şşt) Без паники, мой кинотеатр будет продолжаться (тссс)
Akıl verenin beyni yok ki bi' gram bile У того, кто дает советы, нет мозгов, ни грамма
Ben inersem kalmaz direnen (headshot) Сопротивление, если я приземлюсь (выстрел в голову)
Pek pak değil ortalık это не очень чисто
Bu laptoplara virüs bulaşıyormuş, at format Эти ноутбуки заражены вирусами в формате
Bi' tat, bi' bak, bu tatbikat değil Попробуй, посмотри, это не дрель
Katta kaldık diye duracak değilim Я не остановлюсь только потому, что мы на полу
Ki zaten katbekat hep artıyo' hile Который всегда увеличивается, обман
Biz gidelim yola dolmayacak mide Поехали, желудок не наполнит дорогу
Burası daha çok ısınacak önemi yok Неважно, здесь становится жарче
Hazırım bu konuda biliyo’sunuz ki pirim Я готов
(pirim, pirim, pirim, pirim) (прим, пирим, пирим, пирим)
Ve yeni bir gün başlıyor mirim И начинается новый день мирим
Karanlığa tohum ekenler değiliz Мы не те, кто сеет семена во тьме
Zafer her zaman olmuyor iyinin Победа не всегда хороша
Akıp gidiyor günlerimiz bir bir Наши дни текут один за другим
Ama son kalan hep iyi gülüyor değil mi? Но последний всегда хорошо смеется, верно?
Bir komik, bir hüzünlü bu film Один смешной, один грустный фильм
Çok konu var ama varmıyor dilim Тем много, а языка нет
İşte bu ispat, her yer oldu pas Вот доказательство, везде ржавчина
Her gün aynı hamam aynı tas Одна и та же ванна, одна и та же чаша каждый день
Bazen her şey gitmiş rast (gitmiş rast) Иногда все ушло в прошлое (ушло в прошлое)
Bazen gelmez rast (gelmez rast) Иногда не попадается (не попадается)
Boş ver zaten baksana dünya fanus Всё равно забудь, посмотри на мир фанус
Yeniden başlıyor kâbus, ey! Кошмар начинается снова, эй!
Gelsem gece sessiz başlatsam oyunu kim oynar? Если я приду и начну ночь молча, кто будет играть в эту игру?
(Yaklaş, yaklaş, yaklaş, yaklaş) (Близко, близко, близко, близко)
Kanadın yok, paraşüt yok Без крыльев, без парашютов
Becerin yok lan in or’dan (in or’dan, sakin, sakin) Вы вышли из скилла lan from in or (from in or, спокойный, спокойный)
Ateşi yakın hadi, aleve verin her yeri Зажги огонь, давай, подожги его
Ben derinden gelen o deli Я сумасшедший из глубины
Bitmez enerjim var У меня бесконечная энергия
Sanki bir helikopterim Как будто я вертолет
Yazılan çok ama mana yok Написано много, но смысла нет.
Konuşamayan atıyo' nara (yeah, yeah), ey! Атиё Нара, которая не может говорить (да, да), эй!
Gelsem gece sessiz başlatsam oyunu kim oynar? Если я приду и начну ночь молча, кто будет играть в эту игру?
(Yaklaş, yaklaş, yaklaş, yaklaş) (Близко, близко, близко, близко)
Kanadın yok, paraşüt yok Без крыльев, без парашютов
Becerin yok lan in or’dan (in or’dan, sakin, sakin) Вы вышли из скилла lan from in or (from in or, спокойный, спокойный)
Ateşi yakın hadi, aleve verin her yeri Зажги огонь, давай, подожги его
Ben derinden gelen o deli Я сумасшедший из глубины
Bitmez enerjim var У меня бесконечная энергия
Sanki bir helikopterim Как будто я вертолет
Yazılan çok ama mana yok Написано много, но смысла нет.
Konuşamayan atıyo' nara (yeah, yeah)Атиё нара, которая не может говорить (да, да)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: