Перевод текста песни Dark Places feat. Tech N9ne - Ceza

Dark Places feat. Tech N9ne - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dark Places feat. Tech N9ne , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Yerli Plaka
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.02.2007
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hammer Muzik

Выберите на какой язык перевести:

Dark Places feat. Tech N9ne (оригинал)Dark Places feat. Tech N9ne (перевод)
From Turkey to Missouri Из Турции в Миссури
Very very dark places Очень очень темные места
Exodus, insanus, nocturnus Исход, безумие, ноктюрн
İki arada bir deredeyim, iki ileri bir geri Я в ручье, два туда и обратно
Gözümü açtım ama nafile, artık bırakın peşimi Я открыл глаза, но напрасно, оставь меня сейчас
Bana çatmayın (Tech N9ne) ve Ceza en alt kattayız Не связывайтесь со мной (Tech N9ne) и Penalty, мы на нижнем этаже
İşte kaderim bu ya, güzel olan her şey bir rüya Это моя судьба, все прекрасное - сон
Bu karanlıkta yolumu bulamazsam gözümü kapatırım Если я не могу найти дорогу в этой темноте, я закрываю глаза
Tanrımla konuşurum ben (Hallelujah!) Я говорю с моим богом, я (Аллилуйя!)
Geriye dön bak, yol uzun, hep dark Оглянись, дорога длинная, всегда темная
Kararır her bir gün, nerede dostlar? Темнеет каждый день, где друзья?
Kimsenin aklına gelmez ölüm ama Никто не думает о смерти, но
Hepimizi bekler kara bi' toprak Нас всех ждет черная земля
Ne önümü görürüm, her yer karanlık, ne de Я не вижу ни перед собой, везде темно, ни
Yolumu bulurum ama sağlam bastım Я найду свой путь, но я уже в пути
Bana gözü kötü bakana damga bastım Я заклеймил того, кто плохо смотрел на меня
Haydi faka basmadan as varsa bas Давай, но если есть туз, нажми его
Biçimi bozulur rap’ine güvenen herkesin Любой, кто доверяет твоему изуродованному рэпу
Biz şaşırtırız, ötekileri boş verin Мы удивляем, не говоря уже о других
Missouri Kansas, İstanbul tam gaz Миссури Канзас, Стамбул полный газ
Adımız anılır, yere serilir atlas Упоминается наше имя, атлас лежит на земле
Işığım rap’ti benim, ışığım annemdi Мой свет был рэпом, мой свет был моей матерью
Işığım tekti benim, gerisi nefretti Мой свет был моим, остальное было ненавистью
Karanlık yerler, adres de belli Темные места, адрес тоже ясен
Beni beklemeyin trene ben gittim (-tim, -tim, -tim, -tim, -tim) Не жди меня, я пошел к поезду (-тим, -тим, -тим, -тим, -тим)
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerler Наш адрес такие же темные места
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerler Наш адрес такие же темные места
When I open my eyes in the morning Когда я открываю глаза утром
Feel like I never had 'em open, the room is hella dim Такое ощущение, что я их никогда не открывал, в комнате чертовски темно.
And I can’t see, I’m looking in front of me, dark as it wanna be И я не вижу, я смотрю перед собой, как бы темно ни было
When I’ma gonna be free?Когда я буду свободен?
Stuck in a rut and it can’t be Застрял в колее, и это не может быть
Dark-e-ness gotta be the devil that be sparkin' this Dark-e-ness должен быть дьяволом, который зажигает это
Could it be I’m permanently narcoleptic? Может быть, я навсегда нарколепсия?
Sleep, but awake the weak marks a deathwish Спи, но проснись, слабые знаменуют смерть
Creep put the tweek to heat spark the method Creep положил твик, чтобы разогреть метод
I don’t see nadda, I don’t wanna suffer no more, if I don’t got to Я не вижу nadda, я не хочу больше страдать, если я не должен
Maybe I should get on my knees and talk to Allah Может быть, я должен встать на колени и поговорить с Аллахом
Bismallah, then pop the medulla oblongata Бисмаллах, затем поп продолговатый мозг
Rage, feel like I’m in a cage, I’ma Ярость, чувствую, что я в клетке, я
Try to go back to my younger days, mama Попробуй вернуться в мои молодые годы, мама
Way in the day when I was raised calmer Путь в тот день, когда я был воспитан спокойнее
Now in the present I wanna blaze Dalama Теперь в настоящем я хочу пылать Далама
Tecca Nina, everybody know I’m sick in my encephalon Текка Нина, все знают, что у меня больной мозг
Mentally lebennon, best step with pep if you kept heaven on Мысленно lebennon, лучший шаг с бодростью духа, если вы держите рай на
'Cause my hell’s off the chain, ought to aim at the brain Потому что мой ад с цепи, должен целиться в мозг
Or get off the 'caine, 'cause I’m awfully bane Или сойти с катина, потому что я ужасно проклят
Not the same man ashamed 'cause I share thoughts with Samhain Не тот же человек стыдится, потому что я делюсь мыслями с Самайн
Sick in the head ways to blaze ya Больной в голове, как пылать.
You don’t wanna fuck with Tech N9ne and Ceza Ты не хочешь трахаться с Tech N9ne и Criminal
Wicked is the way that we kick it, it gets major Злой - это то, как мы его пинаем, он становится серьезным
Rip it up from Missouri to Turkey, amaze ya Разорвите его от Миссури до Турции, поразите вас
As dark as they come, bark and they run making their heart race, uh Как бы ни было темно, они лают и бегут, заставляя свое сердце биться быстрее
Tech Nina and Ceza stuck in a daze, we live in a dark place, uh Техник Нина и Сеза застряли в оцепенении, мы живем в темном месте, э-э
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerler Наш адрес такие же темные места
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerler Наш адрес такие же темные места
Bizi dibe çeken ipi keselim, eselim Перережем веревку, что тянет нас на дно, подуем
Hadi deli gibi Meselemi güzelim yürümek Давайте ходить как сумасшедшие.
Önümüze geleni ezelim, ölümüne gezelim Давайте сокрушим то, что перед нами, пойдем на смерть
En dark yerde, kurşuna mı dizilelim? Должны ли мы быть расстреляны в самом темном месте?
Hayır, pes etmek yok, korku yok Нет, не сдаваться, не бояться
Kandık, her gün aynı film, aynı şov Нас одурачили, один и тот же фильм, одно и то же шоу каждый день
Kandık, sanki hiç ders almadık Нас обманули, как будто мы так и не усвоили урок
Karanlık yerler, hep adres aynı Темные места, всегда один и тот же адрес
Fala baktı medyum, geleceğimi gördü Гадалка-экстрасенс увидела мое будущее
Geçmişi yaşamadan anılar birikti Воспоминания, накопленные без проживания прошлого
Birçok piç benim silinmemi ister Многие ублюдки хотят, чтобы меня удалили
Onları doktor Kevorkian paklar Доктор Кеворкян упаковывает их
İsimsiz kalmış, her yeri biçimsiz Безымянный, бесформенный во всем
Salmış kendini verimsiz непродуктивный
Kıraç tarlalara sümbül ekilmez Гиацинты не сажают на бесплодных полях.
Missouri’ye kadar elimize su dökülmez (hır!) Мы не разливаем воду до Миссури (Ха!)
Çocuktum, ufaktım benim korkum okuldu Я был ребенком, я был маленьким, моим страхом была школа
Önümüze gelene bir tekme vururduk Мы пинали любого, кто шел перед нами.
Buz gibi geldi ve geçti soğuktu Он пришел и прошел, как лед, было холодно
Sabahçı olur ya da dayak yerdik Мы были бы утренними людьми, или нас бы избили
Bana alışamadı hiç kimse, ne cüssesi yetti Ко мне никто не привык, какого размера хватило
Ne de ben adam oldum, ne kara bir tahta, ne de bir tebeşir И не стал я человеком, ни доской, ни мелом
Değil sadece bir mikrofon bana gerekir Не просто нужен мне микрофон
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Her gün aynı, günün farkı yok Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
Günden gün aynı gibi, aynı şov Это как день за днем, одно и то же шоу
Sizlerden önce gelir her bir flow Каждый поток приходит перед вами
Bizden söz edip durur her bir toy Каждое копыто продолжает говорить о нас
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerler Наш адрес такие же темные места
Bak gene aynı karardı her yer Смотри, везде было одинаково темно
Biz razıyız ama «Kaçın!»Мы согласны, но "Беги!"
derler они говорят
Gözle görülmez dikenli teller Невидимая колючая проволока
Adresimiz aynı karanlık yerlerНаш адрес такие же темные места
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Тэги песни:

#Dark Places

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: