| From Turkey to Missouri
| Из Турции в Миссури
|
| Very very dark places
| Очень очень темные места
|
| Exodus, insanus, nocturnus
| Исход, безумие, ноктюрн
|
| İki arada bir deredeyim, iki ileri bir geri
| Я в ручье, два туда и обратно
|
| Gözümü açtım ama nafile, artık bırakın peşimi
| Я открыл глаза, но напрасно, оставь меня сейчас
|
| Bana çatmayın (Tech N9ne) ve Ceza en alt kattayız
| Не связывайтесь со мной (Tech N9ne) и Penalty, мы на нижнем этаже
|
| İşte kaderim bu ya, güzel olan her şey bir rüya
| Это моя судьба, все прекрасное - сон
|
| Bu karanlıkta yolumu bulamazsam gözümü kapatırım
| Если я не могу найти дорогу в этой темноте, я закрываю глаза
|
| Tanrımla konuşurum ben (Hallelujah!)
| Я говорю с моим богом, я (Аллилуйя!)
|
| Geriye dön bak, yol uzun, hep dark
| Оглянись, дорога длинная, всегда темная
|
| Kararır her bir gün, nerede dostlar?
| Темнеет каждый день, где друзья?
|
| Kimsenin aklına gelmez ölüm ama
| Никто не думает о смерти, но
|
| Hepimizi bekler kara bi' toprak
| Нас всех ждет черная земля
|
| Ne önümü görürüm, her yer karanlık, ne de
| Я не вижу ни перед собой, везде темно, ни
|
| Yolumu bulurum ama sağlam bastım
| Я найду свой путь, но я уже в пути
|
| Bana gözü kötü bakana damga bastım
| Я заклеймил того, кто плохо смотрел на меня
|
| Haydi faka basmadan as varsa bas
| Давай, но если есть туз, нажми его
|
| Biçimi bozulur rap’ine güvenen herkesin
| Любой, кто доверяет твоему изуродованному рэпу
|
| Biz şaşırtırız, ötekileri boş verin
| Мы удивляем, не говоря уже о других
|
| Missouri Kansas, İstanbul tam gaz
| Миссури Канзас, Стамбул полный газ
|
| Adımız anılır, yere serilir atlas
| Упоминается наше имя, атлас лежит на земле
|
| Işığım rap’ti benim, ışığım annemdi
| Мой свет был рэпом, мой свет был моей матерью
|
| Işığım tekti benim, gerisi nefretti
| Мой свет был моим, остальное было ненавистью
|
| Karanlık yerler, adres de belli
| Темные места, адрес тоже ясен
|
| Beni beklemeyin trene ben gittim (-tim, -tim, -tim, -tim, -tim)
| Не жди меня, я пошел к поезду (-тим, -тим, -тим, -тим, -тим)
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler
| Наш адрес такие же темные места
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler
| Наш адрес такие же темные места
|
| When I open my eyes in the morning
| Когда я открываю глаза утром
|
| Feel like I never had 'em open, the room is hella dim
| Такое ощущение, что я их никогда не открывал, в комнате чертовски темно.
|
| And I can’t see, I’m looking in front of me, dark as it wanna be
| И я не вижу, я смотрю перед собой, как бы темно ни было
|
| When I’ma gonna be free? | Когда я буду свободен? |
| Stuck in a rut and it can’t be
| Застрял в колее, и это не может быть
|
| Dark-e-ness gotta be the devil that be sparkin' this
| Dark-e-ness должен быть дьяволом, который зажигает это
|
| Could it be I’m permanently narcoleptic?
| Может быть, я навсегда нарколепсия?
|
| Sleep, but awake the weak marks a deathwish
| Спи, но проснись, слабые знаменуют смерть
|
| Creep put the tweek to heat spark the method
| Creep положил твик, чтобы разогреть метод
|
| I don’t see nadda, I don’t wanna suffer no more, if I don’t got to
| Я не вижу nadda, я не хочу больше страдать, если я не должен
|
| Maybe I should get on my knees and talk to Allah
| Может быть, я должен встать на колени и поговорить с Аллахом
|
| Bismallah, then pop the medulla oblongata
| Бисмаллах, затем поп продолговатый мозг
|
| Rage, feel like I’m in a cage, I’ma
| Ярость, чувствую, что я в клетке, я
|
| Try to go back to my younger days, mama
| Попробуй вернуться в мои молодые годы, мама
|
| Way in the day when I was raised calmer
| Путь в тот день, когда я был воспитан спокойнее
|
| Now in the present I wanna blaze Dalama
| Теперь в настоящем я хочу пылать Далама
|
| Tecca Nina, everybody know I’m sick in my encephalon
| Текка Нина, все знают, что у меня больной мозг
|
| Mentally lebennon, best step with pep if you kept heaven on
| Мысленно lebennon, лучший шаг с бодростью духа, если вы держите рай на
|
| 'Cause my hell’s off the chain, ought to aim at the brain
| Потому что мой ад с цепи, должен целиться в мозг
|
| Or get off the 'caine, 'cause I’m awfully bane
| Или сойти с катина, потому что я ужасно проклят
|
| Not the same man ashamed 'cause I share thoughts with Samhain
| Не тот же человек стыдится, потому что я делюсь мыслями с Самайн
|
| Sick in the head ways to blaze ya
| Больной в голове, как пылать.
|
| You don’t wanna fuck with Tech N9ne and Ceza
| Ты не хочешь трахаться с Tech N9ne и Criminal
|
| Wicked is the way that we kick it, it gets major
| Злой - это то, как мы его пинаем, он становится серьезным
|
| Rip it up from Missouri to Turkey, amaze ya
| Разорвите его от Миссури до Турции, поразите вас
|
| As dark as they come, bark and they run making their heart race, uh
| Как бы ни было темно, они лают и бегут, заставляя свое сердце биться быстрее
|
| Tech Nina and Ceza stuck in a daze, we live in a dark place, uh
| Техник Нина и Сеза застряли в оцепенении, мы живем в темном месте, э-э
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler
| Наш адрес такие же темные места
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler
| Наш адрес такие же темные места
|
| Bizi dibe çeken ipi keselim, eselim
| Перережем веревку, что тянет нас на дно, подуем
|
| Hadi deli gibi Meselemi güzelim yürümek
| Давайте ходить как сумасшедшие.
|
| Önümüze geleni ezelim, ölümüne gezelim
| Давайте сокрушим то, что перед нами, пойдем на смерть
|
| En dark yerde, kurşuna mı dizilelim?
| Должны ли мы быть расстреляны в самом темном месте?
|
| Hayır, pes etmek yok, korku yok
| Нет, не сдаваться, не бояться
|
| Kandık, her gün aynı film, aynı şov
| Нас одурачили, один и тот же фильм, одно и то же шоу каждый день
|
| Kandık, sanki hiç ders almadık
| Нас обманули, как будто мы так и не усвоили урок
|
| Karanlık yerler, hep adres aynı
| Темные места, всегда один и тот же адрес
|
| Fala baktı medyum, geleceğimi gördü
| Гадалка-экстрасенс увидела мое будущее
|
| Geçmişi yaşamadan anılar birikti
| Воспоминания, накопленные без проживания прошлого
|
| Birçok piç benim silinmemi ister
| Многие ублюдки хотят, чтобы меня удалили
|
| Onları doktor Kevorkian paklar
| Доктор Кеворкян упаковывает их
|
| İsimsiz kalmış, her yeri biçimsiz
| Безымянный, бесформенный во всем
|
| Salmış kendini verimsiz
| непродуктивный
|
| Kıraç tarlalara sümbül ekilmez
| Гиацинты не сажают на бесплодных полях.
|
| Missouri’ye kadar elimize su dökülmez (hır!)
| Мы не разливаем воду до Миссури (Ха!)
|
| Çocuktum, ufaktım benim korkum okuldu
| Я был ребенком, я был маленьким, моим страхом была школа
|
| Önümüze gelene bir tekme vururduk
| Мы пинали любого, кто шел перед нами.
|
| Buz gibi geldi ve geçti soğuktu
| Он пришел и прошел, как лед, было холодно
|
| Sabahçı olur ya da dayak yerdik
| Мы были бы утренними людьми, или нас бы избили
|
| Bana alışamadı hiç kimse, ne cüssesi yetti
| Ко мне никто не привык, какого размера хватило
|
| Ne de ben adam oldum, ne kara bir tahta, ne de bir tebeşir
| И не стал я человеком, ни доской, ни мелом
|
| Değil sadece bir mikrofon bana gerekir
| Не просто нужен мне микрофон
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Her gün aynı, günün farkı yok
| Каждый день одно и то же, нет никакой разницы
|
| Günden gün aynı gibi, aynı şov
| Это как день за днем, одно и то же шоу
|
| Sizlerden önce gelir her bir flow
| Каждый поток приходит перед вами
|
| Bizden söz edip durur her bir toy
| Каждое копыто продолжает говорить о нас
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler
| Наш адрес такие же темные места
|
| Bak gene aynı karardı her yer
| Смотри, везде было одинаково темно
|
| Biz razıyız ama «Kaçın!» | Мы согласны, но "Беги!" |
| derler
| они говорят
|
| Gözle görülmez dikenli teller
| Невидимая колючая проволока
|
| Adresimiz aynı karanlık yerler | Наш адрес такие же темные места |