Перевод текста песни Panorama Harem - Ceza

Panorama Harem - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Panorama Harem , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Rapstar
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.06.2004
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hammer Muzik

Выберите на какой язык перевести:

Panorama Harem (оригинал)Панорама Гарема (перевод)
Bu hayra Это хорошо
Alamet olmayan bi' track, sizin için bu türküler pespaye hâle gelmiş Трек, который не является приметой, эти народные песни стали для вас ветхими
Sayfalarsa isyanlarda, mantıklı cümleler bir araya gelememiş Страницы в беспорядках, логические предложения не могли сойтись
Ve misyonerler bu pervasız isteyişler И миссионеры эти безрассудные требования
Sizin eseriniz kasımda aşk bi' başka Твоя работа - любовь в ноябре
Şu anda proloterden, kulağına titreşimler, emitasyon, vaatler Прямо сейчас от пролотера до уха вибрации, выбросы, обещания
Hepsi sizden ve mikrofona haram kusan bu ceddin torununa zehirli zemzem Это все от вас и отравленный замзам для этого внука этого предка, который блюет харам в микрофон.
Veren dervişlerden, bıkan dertli gençlik, ölmek bile parayla Беспокойной молодежи надоело дарить дервишам, даже смерть стоит денег.
Parayla satın alınan bu toprağa gömülmek haram На этой земле, купленной за деньги, нельзя хоронить.
Yaran derin tamam kanar, yarım kalan talan sabır taşında eritilir Твоя рана будет кровоточить глубоко, неоконченная добыча растворится в камне терпения.
Zaman kayan bir yıldız, atmosferse bendim Время было падающей звездой, атмосфера была мной.
Sistem etkilendi, sisten ertelendi bizden Пострадала система, отложенная от нас туманом
Gelen fikirler dayanaksız, teori çürütür Поступающие идеи безосновательны, теория опровергает
Siyah çiçekler çoksa eğer, korkun ölümün günüdür Если черных цветов много, страх - это день смерти
Panorama harem, felsefemin, yeni penceresi, bana pense verin Панорама гарема, новое окно моей философии, дай плоскогубцы
Dişleri sökülecek serserinin.Панк, которому вырвут зубы.
Bu size olacaktır, son seferim Это будет для тебя, мой последний раз
Söyle yeni jenerasyon, çok mu mutlu sence? Скажите, как вы думаете, новое поколение очень счастливо?
Çok konuşma, rezil oldun, hepsi mutsuz bence Не говори лишнего, ты опозорился, я думаю, они все недовольны
Anahtar olmuş her bakışta kara para pençe Черные деньги цепляются за каждый взгляд, ставший ключом
Hançer saplanmış bu kalbe fayda etmez akçe Акче не пойдет на пользу этому сердцу, которое воткнуто кинжалом
Bana bi' baksın, beni bi' görsün, beni bi' duysun dostlar Пусть посмотрит на меня, увидит меня, услышит меня, друзья
Doğru yoldan çıktınızsa ecel kolay toslar Если ты сбиваешься с правильного пути, смерть настигает легко
Gemide kaptan olsun, karada boktan olsun ister Будь то капитан на корабле, дерьмо на земле
Sisler hiçte bitmez, insanoğlu hep yer ister Туманы никогда не кончаются, люди всегда хотят пространства.
Günahla ekilen tohum Семя, посеянное грехом
Kâbusla irkilen toplum Общество, напуганное кошмарами
Ne yaptınız bu gençlik için, ha?Что ты сделал для этой молодежи, а?
Tarihle övünün! Похвастайтесь историей!
Dövündük her, ölümün her, yenilginin ardından Мы боремся с каждой смертью после поражения
Alınan ders ne kader?Какой урок извлечен?
Bela başımdan eksik olmaz Беда не уйдет от меня
Balık mı baştan koktu, yoksa balığın başı mı koptu? Рыба воняла с самого начала или ей оторвало голову?
Balığın başına geleni pişmiş aşına bak da gör Посмотрите на приготовленную рыбу и посмотрите, что случилось с рыбой.
Sence bir ömrün sonu mudur asitli mide? Как вы думаете, кислый желудок — это конец жизни?
İçinde bok taşır bu insan, söyle, bu kibir kime?! Этот человек несет в себе дерьмо, скажите, для кого эта наглость?!
Niye kime kısmet, kime niye namzet Почему ты желаешь для кого, почему ты желаешь?
Bekler benden, ama sahte gülüş ifaden mimiklerin Он ждет от меня, но твоя фальшивая улыбка, твоя мимика
İstanbul bu, vahadaki sarayı liriklerin hepsi çalışacak Это Стамбул, дворец в оазисе, вся лирика сработает
Hepsi başaracak bu bebeklerin Все эти дети добьются успеха
Panorama harem, felsefemin, yeni penceresi, bana pense verin Панорама гарема, новое окно моей философии, дай плоскогубцы
Dişleri sökülecek serserinin.Панк, которому вырвут зубы.
Bu size olacaktır, son seferim Это будет для тебя, мой последний раз
Söyle yeni jenerasyon, çok mu mutlu sence? Скажите, как вы думаете, новое поколение очень счастливо?
Çok konuşma, rezil oldun, hepsi mutsuz bence Не говори лишнего, ты опозорился, я думаю, они все недовольны
Anahtar olmuş her bakışta kara para pençe Черные деньги цепляются за каждый взгляд, ставший ключом
Hançer saplanmış bu kalbe fayda etmez akçe Акче не пойдет на пользу этому сердцу, которое воткнуто кинжалом
Bana bi' baksın, beni bi' görsün, beni bi' duysun dostlar Пусть посмотрит на меня, увидит меня, услышит меня, друзья
Doğru yoldan çıktınızsa ecel kolay toslar Если ты сбиваешься с правильного пути, смерть настигает легко
Gemide kaptan olsun, karada boktan olsun ister Будь то капитан на корабле, дерьмо на земле
Sisler hiçte bitmez, insanoğlu hep yer ister Туманы никогда не кончаются, люди всегда хотят пространства.
-Rap Genius Türkiye-Гений рэпа Турция
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: