Перевод текста песни Ne Benim - Ceza

Ne Benim - Ceza
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ne Benim , исполнителя -Ceza
Песня из альбома: Yerli Plaka
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.02.2007
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Hammer Muzik

Выберите на какой язык перевести:

Ne Benim (оригинал)Что Мое (перевод)
Gecesi, gündüzü benim, hecesi ve sözü benim Я ночь и день, я слог и слово
Berisi, ötesi benim, yarası, beresi benim К тому же, дальше мое, рана, синяк мое
Sefası, cefası benim, rüyası, belası benim Его радость, моя боль, его мечта, моя беда
Dünyası, fezası benim, toprağı, seması benim Его земля, его пространство - мое, его земля, его небо - мое
Güneşi ve ayı benim, kölesi ve kulu benim Я солнце и луна, я его раб и слуга
Padişahı, şahı benim, arkadaşı, ardı benim Я король, король, друг, спина моя
Otu ve çiçeği benim, havası ve suyu benim Его трава и цветок мои, его воздух и вода мои
Gölü ve denizi benim, serin boğazı benim Его озеро и море мои, его холодная глотка моя.
Derin doğası benim, benim, İstanbul benim Его глубокая природа моя, моя, Стамбул мой
Eğil, duyduğun ses benim, babam bir tane benim Наклонись, я голос, который ты слышишь, это мой отец
Danyal Özçalkan benim, kral babamdır benim Даньял Озчалкан — мой отец, король — мой отец
Ailem;Моя семья;
yıldızım benim, kader kısmetse benim моя звезда моя судьба
Ökesi, delisi benim, ölüsü, dirisi benim Я его гнев, его безумие, его мертвый и живой
Savaşı, barışı benim, baharı ve kışı benim Я война, я мир, я весна и зима
Yazı ve hazanı benim, yazı ve turası benim Монета и кантор мои, монета и решка мои
Yaşı ve kurusu benim, taşı ve toprağı benim Я стар и сух, я камень и земля
Hasmı ve ortağı benim, kolayı ve zoru benim Я его враг и его партнер, я легкий и жесткий
Sarayı ve hanı benim, ghettosu ve damı benim Его дворец и его гостиница мои, его гетто и его крыша
Çamuru ve kumu benim, kavgası ve zoru benim Грязь и песок мои, борьба и тяжесть мои
Batısı, doğusu benim, güneyi, kuzeyi benim Я запад, восток мой, юг, север мой
Meleği, feleği benim, kalburu, eleği benim Мой ангел, моя судьба, мое сито, мое сито
Halayı, düğünü benim, mektebi, alayı benim Моя тетя, ее свадьба, моя школа, моя процессия
Sorunu, çözümü benim, yanlışı, doğrusu benim Я проблема, решение мое, неправильное, правильное мое
Yalanı, gerçeği benim, suçu, cezası benim Ложь, правда моя, вина, наказание мое
Parası ve pulu benim, biberi ve tuzu benim У меня есть деньги и марка, у меня есть перец и соль
Sahtesi, gerçeği benim, selamı ve selası benim Подделка, настоящая моя, приветствие мое
Kazası, belası benim, yemeği ve aşı benim Я несчастный случай, бедствие, еда и вакцина
Yedeği ve ası benim, keleği ve hası benim Я его запасной и его спина, его спина и его спина
Bayramı, ezası benim, siyahı, beyazı benim Ид, муки мои, черные, белые мои
Esmeri, sarısı benim, yeşili, elası benim Коричневый мой, желтый мой, зеленый мой
Dolusu ve boşu benim, olgunu ve hamı benim Полный и пустой мой, полный и пустой мой
Çobanı, hamalı benim, içi de, dışı da benim Я пастух, носильщик, я внутри и снаружи
Başı da, sonu da benim, ağlayıp gelen de benim Начало и конец мои, плачущий мой
Gülmeden giden de benim, eğlenip gelen de benim Я тот, кто уходит без смеха, и я тот, кто уходит с удовольствием
Seslenip susan da benim, duymayıp geçen de benim Я тот, кто зовет и молчит, я тот, кто не слышит
Susmayıp koşan da benim, sığmayıp taşan da benim Я тот, кто не затыкается и бежит, я тот, кто не подходит
Eleği ve tası benim, eli ve ayağı benim Его сито и чаша мои, его рука и нога мои
Gözü ve kulağı benim, yolu ve dağı da benim У меня есть глаза и уши, дорога и гора
Kolu ve bacağı benim, uçanı, kaçanı benim Его рука и нога мои, я тот, кто летает и летает
Okulu, ocağı benim, pisi ve temizi benim Его школа, его очаг, мой котенок и его чистота
Akıl hocası benim, fakir akıllı benim Я наставник, я бедный умный
Almadan veren de benim, vermeden alan da benim Я тот, кто дает, не беря, и я тот, кто берет, не отдавая
Uymayıp yazan da benim, değmeden geçen de benim Я тот, кто не подходит, и я тот, кто остается нетронутым
Dik duran insan da benim, ağlayan insan da benim Человек, стоящий прямо, — это тоже я, плачущий человек — это я.
Son gülen insan da benim, sahnesi, perdesi benim Я человек, который смеется последним, я сцена, занавес
Mikrofonu, sazı benim, ilham ve perisi benim Я микрофон, инструмент, я вдохновение и нимфа
Asrı ve senesi benim, hısım ve hasımda benim Его век и год мой, мой родной и недруг
Kasınç ve zevkte benim, hepsi önümde benim Мне больно и приятно, все впереди
Uçarı, haşarı benim, tutarlı, tutarsız benim Я изменчив, это я, это последовательно, непоследовательно
Eski ve yeni de benim, sesli ve sessiz de benim Старое и новое мои, звонкие и немые тоже мои
Sığı ve derini benim, kılı ve tüyü de benim У меня есть мелкое и глубокое, волосы и перо
Sırı ve meçhulü benim, görünen o köy de benim Моя тайна и неизвестность, эта видимая деревня моя
Bölünen ekmek de benim, sönmeyen ışık da benim Разделенный хлеб мой, свет неугасимый мой
Bitmeyen dertler de benim, dinlenen her şarkı benim Бесконечные беды тоже мои, каждая прослушанная песня моя
İnleyen her nağme benim, dinmeyen her sancı benim Я каждую стонущую песню, каждую непрекращающуюся боль
İnmediğim her katta benim, yağan her yağmur da benim Я на каждом этаже, я не спускаюсь, каждый дождь мой
Doğan her güneş de benim, boğan kolda elde benim Каждое солнце, которое восходит, принадлежит мне, оно мое в руке, которая задыхается
Çağlayan ırmak da benim, yaşlanmış aşlar da benim Каскадная река тоже моя, и выдержанные супы мои
Boş kalmış kalpler de benim, anlaşmış düşman da benim Пустые сердца тоже мои, условный враг тоже мой
Düşmandım, pişman da benim, suçlandım, masum da benim Я был врагом, я сожалею, меня обвиняют, я невиновен
Kuşkuyla bakan da benim, coşkuyla akan da benim Я тот, кто смотрит скептически, я тот, кто течет с энтузиазмом
Korkuyla kalan da benim, bahçeye dalan da benim Я тот, кто остался со страхом, я тот, кто погружается в сад
Yağmurdan kaçan da benim, alkışı alan da benim Я убегаю от дождя, я получаю аплодисменты
Orta parmaklar da benim, hep sona kalan da benim Средние пальцы мои, всегда последние
En önde giden de benim, değnek yok elimde benim Я первый, у меня нет палки в руке
Efsunla, gizem de benim, bazen karnı aç da benim С чарами тайна моя, иногда голодная и моя
Bazen karnı tok da benim, sade gördüğüm mü benim? Иногда я полон, это я вижу ясно?
Bence görmediğim de benim, en uzak diyarda benim Я думаю, что это я, которого я не вижу, это я в самой дальней стране
Gördüğüm kabus da benim, yazılmış tarih de benim Кошмар, который я видел, тоже мой, написанная история тоже моя.
Bekleyen ati de benim, inandıklarım da benim Лошадь, которая ждет, моя, и то, во что я верю, мое.
İnanmadıklarım da benim, hancıyla yolcu da benim Во что я не верю, так это в себя, трактирщика и пассажира тоже
Dünyaya gelen de benim, dünyadan giden de benimЯ тот, кто приходит в мир, я тот, кто покидает мир
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: