| [Ceza:] | [Джеза:] |
| Bir bahçemiz var, | У нас есть сад, у которого |
| Bir taraf çiçekli, bir tarafsa çöl | C одной стороны цветы, c другой — пустыня, |
| Bir tarafta gökkuşağı, öbür tarafsa kör | На одной стороне радуга, а на другой не видно ни зги. |
| Sınırda kalmışlardanız biz, | Мы из тех, кто остался у черты, |
| Hep sınıfta kalmışlardan | Мы находимся очень далеко от всех тех, |
| Çok uzaktayız | Кто остался на второй год, |
| Sıkıntı çekmişlere yakın bir yerde | Мы рядом с теми, кто пе?режил много трудностей. |
| Çölde kazanılan zaferler hepsi kanla yazılır | Победы, добываемые в пустыне, всегда пишутся кровью. |
| Ahmak olmasaydın insan, | Если б ты, человек, не был глупцом, |
| Tüm zaferler dostça kazanılırdı | Все победы достигались бы дружелюбным отношением. |
| Her gün doğumundan gün batımına | Каждый день, от восхода до захода солнца, |
| Her geceden gündüze | Каждую ночь, от заката до рассвета, |
| Işlenen bir suç var | Cовершаются преступления. |
| Her bi' yerde bahçemiz var | Наш сад раскинулся везде, |
| Cümle derde ol deva diye, | Он возносит молитву по тысячу раз за день, со словами: |
| Dua ederdi günde bin defa | "Строка, будь лекарством от страданий". |
| Fayda yok, bu çok fena çare yok | Но это бесполезно, проблем много — решений нет, |
| Bu bir bela sanki yoktu başta | Это напасть, беда, которой не предвиделось в начале. |
| Hepsi kalsın aleminde | Пусть Сагопа и Джеза остаются для тебя и твоего окружения |
| Sagopa ve Ceza rap için bir pranga | Прикованными наручниками к рэпу. |
| | |
| [Sagopa:] | [Сагопа:] |
| İlham perilerinin, yorgun ellerim | Муза моя, устали мои руки, |
| Ve miskin armağan düşüncemin yanında | И этот сонный дар — мои мысли — |
| Bir emanetim bu bedene (zor!) | Вверен моему телу |
| Yıllarım bir yetki verdi, etki tepki oldu | Годы дали мне опыт, действия были ответной мерой; |
| Kendimin hudutlarında bir çiçektim, mordum, | В границах своего "я" я был фиолетовым цветком, |
| Onca tarla doldum | Заполонившим поля, |
| Bir şafaktım askerin duvarda yırttığı | Я был оторванным листом на стене с днями до дембеля, |
| Bir takvim yaprağında geri kalan umut rakamlar oldum | Я был остающимися числами надежды на страницах календаря; |
| İstediğim yerdeyim... | Я там, где я хочу быть... |
| ...Bir iki dak'ka verin bu adama konuşamaz | ...Дайте этому человеку пару минут, он не может говорить - |
| Dilim tutuldu | У меня отнялся язык. |
| | |
| [Chorus: 2x — Sagopa] | [Припев: 2x — Сагопа] |
| Fincan kahvem hatrına saydım | Чашка кофе; я храню воспоминания; |
| Bir yudumluk aşkım deli sarhoş | Любовь на один глоток, она безумна и пьянит. |
| Komplo orduların gardiyanları | Хранители заговорщических армий, |
| Neyim var ki rap'ten gayri? | Что еще у меня есть, кроме рэпа? |
| | |
| [Ceza:] | [Джеза:] |
| Akar sular bu bahçelerde | Течет вода в этих садах, |
| Kurtulur zebanilerden | Спасается от адских гончих; |
| Akmayan suyu bile çölde | Но даже в пустынях, где нет рек, |
| Çeşmeler var her bi' yerde, bul! | Повсюду есть источники, найди их! |
| Olmaya çalış bi' kul | Старайся быть смиренным рабом, |
| İstediğimiz yekte sulh | Все, чего мы хотим — это мир. |
| Olmasın altında çul | Пусть не будет под тобой и дерюги, |
| Olmasın paran ve pul | Пусть не будет денег, |
| Gene de gül bir kez de ve | Рассмейся еще раз, |
| Bi' kere gül, senede bir de olsa | Рассмейся еще — в кои-то веки; |
| Gül bu çöl de yeşerir elbet | Смейся, и эта пустыня непременно зацветет. |
| Savaş biter ve biz de | Война придет к концу — как и мы, |
| Sınırın ortasında kaybolur gider de | Уйдет, исчезнет у черты. |
| Sözlerimizi ve rap'imizi miras bırakırız | Мы оставляем в наследство наши слова и наш рэп, |
| Yeter | Этого достаточно. |
| | |
| [Sagopa:] | [Сагопа:] |
| Ey rapin sebepsiz anlamı, | Эй, рифма без смысла, |
| Damarlarımda gezine dur | Прекрати странствовать по моим венам, |
| Şakaklarımda kan birikmiş | Кровь ударяет в виски, |
| Ben bi' cümlelik bi' nokta değilim | Я не точка для строчки, |
| Şiirlerimle gömülecek adım | Мое имя будет погребено под моими стихами, |
| Satırlarımda geçmişim tokat izlerim | В моих куплетах — мое прошлое, следы от пощечин. |
| (Ceza: Anlat!) | |
| Ellerimde kara kalem, | В моих руках карандаш, |
| Кara gözüm seyirde | Мои черные глаза смотрят пристально, |
| Yollarında yolunu gözlediğim bi' yolcum | Я путник, который на своем пути всматривается вперед, |
| Mağlubum | Я заблудший; |
| Yaradan Allah'ım gençliğime mahçubum | Создатель мой! Я сожалею о своей молодости, |
| Oyuncak bir tabanca elime hakim oldu, çok alıştım | Игрушечный пистолет направлял мою руку, и я привык; |
| Ben bugünde yaşıyorum, yarın da meçhulüm | Я живу сегодняшним днем, день завтрашний мне неведом, |
| Bin yasak ve bin cezayla ilelebet mi yaşıyorum? | Живу ли я все время с тысячей запретов и наказаний? |
| Bir bal olsam damlasam | Если б я был медом, если б я мог падать каплей... |
| Bu yeryüzünde bir kalbim, | На этой Земле у меня есть сердце, |
| Nefretim ve var olan bin cezam | Ненависть и тысяча наказаний. |
| | |
| [Chorus: 2x — Sagopa] | [Припев: 2x — Сагопа] |
| Fincan kahvem hatrına saydım | Чашка кофе; я храню воспоминания; |
| Bir yudumluk aşkım deli sarhoş | Любовь на один глоток, она безумна и пьянит. |
| Komplo orduların gardiyanları | Хранители заговорщических армий, |
| Neyim var ki rap'ten gayri? | Что еще у меня есть, кроме рэпа? |
| | |