| Yollar karanlıktı, karanlıktan kurtulup geldik
| Дороги были темными, мы вышли из темноты
|
| Her taraf karışık, karışıkta yaman bir eldik
| Все смешалось, мы были хорошими помощниками в беспорядке
|
| Şimdi flowlar yerinde hem de so fresh cool
| Теперь потоки на месте и так свежо круто
|
| Gel yanıma yaklaş sokul, usul usul
| Подойди и приблизься ко мне, мягко
|
| Rap dedik yürüdük kavga, karda kışta buzdu
| Мы сказали рэп, мы шли, это был лед в снегу и зимой
|
| Bizi çekemeyenler önce konuştu, sonra sustu
| Те, кто не мог привлечь нас, говорили первыми, потом молчали.
|
| Kustu şans bilem, boş kaldı nargilem
| К счастью, ее вырвало, мой кальян был пуст
|
| Dem dem lem bu bir HipHop Game
| Дем-дем-лем, это хип-хоп игра.
|
| Hiç HipHop’u sevmesen, sen böyle no’lacan
| Если тебе никогда не нравился хип-хоп, ты будешь таким
|
| Hırçın sulardan korkuyon ama durgun sularda boğulacan
| Бойтесь бурных вод, но утоните в тихих водах
|
| Seçtim bu yolu ner’den, hep kapalıydı perdem
| Я выбрал этот путь от нера, моя занавеска всегда была закрыта
|
| Gansgta alemine bi' kere düş kafan sikilir dertten
| Съезди один раз в царство Гансгта, надоест
|
| Sert is bu, fighttan kaçana yuh
| Это жестко, возгласы из боя
|
| Bi' şey diyen varsa; | Если кто-нибудь что-нибудь скажет; |
| Ich ficke die blöde Kuh!
| Ich ficke die blode Kuh!
|
| İşte Türkçe style bak, uçar fly
| Вот смотри по-турецки, лети, лети
|
| Ceza, Killa, Gekko geldi yer ver yana kay
| Наказание, Килла, пришел Гекко, уступи место, скатись в сторону
|
| Bak işte flow bu, aç dinle beati
| Смотри, это флоу, включи его и слушай бит
|
| Eee o zaman ne demek lazım; | Ну, тогда что мы должны сказать; |
| Killa in the city!
| Килла в городе!
|
| Baygın baygın bakarsın, çünkü için açılır birden
| Ты выглядишь без сознания, потому что вдруг открывается
|
| Yatamıyordum önceleri öfkem ve sinirden
| Я не мог спать раньше из-за моего гнева и гнева
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party,
| У нас вечеринка каждый день,
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party,
| У нас вечеринка каждый день,
|
| Takıldı maskeler operasyonda gençler hepsi
| Маски надели, молодежь вся в работе
|
| 36−34 kontrol altındadır tamam
| 36−34 под контролем ок
|
| Emin ellerde rap şuan, bur’da Ceza ve Killa Hakan
| Рэп теперь в надежных руках, Цеза и Килла Хакан в буре.
|
| Götü kalkanların götü indi bur’da asayişse berkemal
| Те, кто отрывают задницу, вниз, общественный порядок в буре berkemal
|
| Mekan şu anda Kreuzberg, her köşede asker
| Место проведения сейчас Кройцберг, солдаты за каждым углом
|
| Altıpatlarla değil raplerimle gider sinirler
| Нервы уходят от моего рэпа, а не от револьвера
|
| Gekko, Akşit de gelir ve bur’da dört emirler
| Гекко приходит в Акшит и четыре заповеди в бур
|
| Çileden çıkartma bizi yoksa sonra ne olur bilirler
| Не злите нас, они знают, что будет дальше
|
| Vuran biziz en önde biz duran biziz
| Мы те, кто бьет, мы впереди, мы стоим
|
| Yerinde saymayan, yerinde kalmayan biziz
| Мы те, кто не стоит на месте, не стоит на месте
|
| Ve lakin engellenmişiz, kafesleri kıran biziz
| И все же мы заблокированы, мы ломаем клетки
|
| Alevleyen her ortamı ve bur’da sahneleri yakıp yıkan biziz (hey yo)
| Мы те, кто сжигает каждую пылающую среду и сцены в буре (эй, йоу)
|
| Serap görüp hayal kuranlar zannedip hesap yapanlar
| Те, кто видят миражи и мечтают, думают и рассчитывают
|
| Boş gezip kitap yazanlar
| Те, кто бродят вокруг и пишут книги
|
| Aşka gelip kırkında azanlar
| Те, кто влюбляются и плачут в сорок
|
| Taş kafayla akıl verenler
| Те, кто думают каменной головой
|
| Man kafayla dün sönenler
| Те, кто вчера вышел с мужской головой
|
| Üç paraya adam satar konuşmaktan da aciz
| Он продает человека за три деньги и не может говорить
|
| Keşmekeş dolup taşar; | Шум переполняется; |
| mutanta doğru gidişat
| тенденция к мутации
|
| Dengesizlik her tarafta ve de herkes biraz perişan
| Дисбаланс везде и все немного несчастны
|
| Etrafımız sarılmış bir de hendekler kazılmış
| Мы окружены и рвы вырыты
|
| Gözlerimde güneş parlar biz hazırız düşman ağlıyor
| Солнце светит мне в глаза, мы готовы, враг плачет
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party,
| У нас вечеринка каждый день,
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party,
| У нас вечеринка каждый день,
|
| Al bi' fırt daha çek baby
| Возьмите еще один удар ребенка
|
| Herkes beni bekledi
| все ждали меня
|
| Rakip önümde titredi
| Противник дрожал передо мной
|
| Düşman şimdi çekmeli
| Теперь враг должен тянуть
|
| Rapim henüz dinmedi, mic sahibi Gekko G
| Мой рэп еще не остановился, владелец микрофона Gekko G
|
| Direkt mahallemin sokağından (check out my melody)
| Прямо с улицы моего района (проверьте мою мелодию)
|
| Sayemizde Türkçe Rap
| Благодаря нам турецкий рэп
|
| İlerleyecek düzgünce hep
| Он всегда будет двигаться вперед правильно
|
| Al sana dehşet stilli flow
| Вот поток в стиле ужасов
|
| Yanımda İngilizce wack
| Английский wack рядом со мной
|
| Track track dağıttım teke tek seni bağırttım
| Я раздавал треки один за другим, я заставил тебя кричать
|
| Ulaşamazsın yep, yep bu konuda ben pek rahattım
| Вы не можете дотянуться, да, да, мне было очень удобно.
|
| Ben hep vardım bu dinlediğin come back değil
| Я всегда был, это не то возвращение, которое ты слушаешь
|
| Yapacak tek tük iş vardı işveren de yeraltı
| Была только одна работа, и работодатель был в подполье
|
| Sıkıldım çıktım bıraktım, kafiyeleri beate çaktım
| Мне стало скучно, я бросил, я побил рифмы
|
| İşi bilen kim varsa hepsinin yüreğini yaktım
| Кто знает работу, я сжег их сердца
|
| Buna saygı göstermeli, bu şekle göğüs germeli
| Должен уважать это, подготовьте эту форму
|
| Gekko G bildiğin sakat köşelerdeki serseri
| Gekko G панк в искалеченных углах вы знаете
|
| Benim ligime güzelim henüz hiç bi mc ermedi
| Я прекрасна в своей лиге, еще ни один MC не достиг
|
| Hırslıyım, inatçıyım ben kupamı elimden vermedim
| Я честолюбив, я упрям, я не отказался от своего трофея
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party,
| У нас вечеринка каждый день,
|
| Killa, Ceza ve Gekko damardan harbi ghetto
| Килла, наказание и внутривенное гетто Гекко
|
| Budur işte rap game, bu starlar hep fame
| Это рэп-игра, эти звезды всегда славятся
|
| Bi şampanya bu da yeni kampanya ağabey
| Шампанское, это новая кампания, братан.
|
| Bizde her gün party, | У нас вечеринка каждый день, |