| Layers of scalp under manicured nails
| Слои кожи головы под ухоженными ногтями
|
| And a matador stands in his death ballet
| И матадор стоит в своем смертельном балете
|
| Cellos bellow like workers on break
| Виолончели ревут, как рабочие на перерыве
|
| Once devout to the catchers of prey
| Когда-то преданный ловцам добычи
|
| Seasons a day, hunters with tools
| Времена года, охотники с инструментами
|
| King of king need to hire a fool
| Королю королей нужно нанять дурака
|
| To laugh and smile and wipe his drool
| Смеяться и улыбаться и вытирать слюни
|
| I slit his throat while he slept with his queen
| Я перерезал ему горло, пока он спал со своей королевой
|
| The jester is me, the laughs of the creek
| Шут - это я, смех ручья
|
| Smoking Newport’s and drinking the V
| Курю Newport и пью V
|
| O them days, the woe to the sick
| О те дни, горе больным
|
| Could sleep through a war and wake when it ends
| Мог бы проспать войну и проснуться, когда она закончится
|
| Make peace with the Lord, the priest and the Pope
| Примиритесь с Господом, священником и папой
|
| The industry stole your ideas and eloped
| Индустрия украла ваши идеи и сбежала
|
| The mind is simply a terrible thing
| Разум - просто ужасная вещь
|
| Applied to these eyes, born with a squint
| Применительно к этим глазам, рожденным с косоглазием
|
| We’re in the part of the country where the radio buzzes
| Мы в той части страны, где гудит радио
|
| But we don’t turn it off 'cause we fear the sound of nothing
| Но мы не выключаем его, потому что боимся ни звука
|
| Heat even makes a noise like bugs humming
| Тепло даже издает шум, похожий на жужжание жуков.
|
| Rubbing their legs together indicating hunger
| Потирание ног вместе указывает на голод
|
| It’s all around us
| Это все вокруг нас
|
| Like developing resentment between small-towners
| Как развитие обиды между маленькими жителями
|
| Fall down as quick as you stand
| Падай так же быстро, как стоишь
|
| Dehydration, hallucination, sicker than
| Обезвоживание, галлюцинации, хуже, чем
|
| A sick man licking his hand
| Больной облизывает руку
|
| React to the cricks in the thick of the land
| Реагируйте на крики в гуще земли
|
| Hear the stones sticks shifting again
| Услышьте, как камни снова смещаются
|
| Like old bones in a rickety man
| Как старые кости у рахита
|
| I said we’re all destined for stomach rot
| Я сказал, что нам всем суждено сгнить в желудке
|
| Sugar eats the teeth of crumbs that numb the plot
| Сахар ест зубы крошек, которые цепенеют сюжет
|
| Of brittle hair hovering over their eyes
| Ломких волос, нависших над глазами
|
| That don’t see nothing but culture’s disguise
| Которые не видят ничего, кроме маскировки культуры
|
| I scan the room on a sick day
| Я сканирую комнату в больничный день
|
| Looking for objects upon which to fixate
| Поиск объектов, на которых можно зафиксироваться
|
| Sick days are upon us now
| Больные дни на нас сейчас
|
| Sick days are upon us now
| Больные дни на нас сейчас
|
| Sick days are upon us now
| Больные дни на нас сейчас
|
| I tried to warn ‘em, teach ‘em even beg ‘em
| Я пытался предупредить их, научить их, даже умолять
|
| Now the epidemic is spreading again
| Теперь эпидемия снова распространяется
|
| I walk with metal pipes for legs, unsettled life a dread and yellow nights
| Я хожу с металлическими трубами вместо ног, неустроенная жизнь ужас и желтые ночи
|
| That bred unleveled types
| Это породило неуровневые типы
|
| Bled in rebel fights at bars in ghetto heights
| Кровь в боях повстанцев в барах на высотах гетто
|
| Scars from Stiletto knives, stars were the devil’s eyes
| Шрамы от ножей Stiletto, звезды были глазами дьявола
|
| Look at the meadow rise, making the town flood
| Посмотрите, как поднимается луг, затопляя город.
|
| Praising the brown mud and praying it drowns us
| Восхваляя коричневую грязь и молясь, она нас топит.
|
| Fucked from the ground up, nobody comes 'round
| Пиздец с нуля, никто не приходит
|
| Watch men floating up the river at sundown
| Наблюдайте за мужчинами, плывущими вверх по реке на закате
|
| Widows hold on to a blood stained sermon
| Вдовы держатся за окровавленную проповедь
|
| Not ready to give husbands to the fire
| Не готова отдавать мужей в огонь
|
| Feeding a green corpse to prolong the burden
| Кормление зеленого трупа, чтобы продлить бремя
|
| Lifting the limbs up with pulleys and wires
| Подъем конечностей с помощью шкивов и тросов
|
| We’re walking dead not given proper burial
| Мы ходячие мертвецы, которых не похоронили должным образом
|
| Cursing reptiles for the skin they can shed
| Проклятие рептилий за кожу, которую они могут сбросить
|
| Packing more bodies than a cemetery holds
| Упаковка больше тел, чем вмещает кладбище
|
| Every time that it rains the streets are stained red
| Каждый раз, когда идет дождь, улицы окрашиваются в красный цвет
|
| Turns my blood into blue ice
| Превращает мою кровь в голубой лед
|
| If I don’t tell my story, my tomb might
| Если я не расскажу свою историю, моя могила может
|
| Hounds of hell with bloodstained tongues
| Гончие ада с окровавленными языками
|
| Sound the bells when Sunday comes
| Звоните в колокола, когда наступит воскресенье
|
| Birds fall out the sky and hit hydrants
| Птицы падают с неба и ударяются о гидранты
|
| We only pray to God when we’re sick and dying
| Мы молимся Богу, только когда болеем и умираем
|
| Everybody looking for the source of the plague
| Все ищут источник чумы
|
| Maybe fleas from the rats or the sores on our hands
| Может быть, блохи от крыс или язвы на руках
|
| We now tell time by the cries in the air
| Теперь мы определяем время по крикам в воздухе
|
| Better off digging up coffins and hiding in there
| Лучше выкопать гробы и спрятаться там
|
| Dead-bolt locked tight 'cross my door
| Ригель заперт плотно, пересек мою дверь
|
| Hear 'em clawing at the wood, fingernails on boards
| Услышьте, как они царапают дерево, ногти на досках
|
| Sick days are upon us now
| Больные дни на нас сейчас
|
| Dear God please bring the tall winds down
| Дорогой Бог, пожалуйста, убей высокие ветры
|
| Rid me of a never-ending night of decay
| Избавь меня от бесконечной ночи разложения
|
| Everything that breeds illness upon this ground | Все, что порождает болезни на этой земле |