| A Cadillac drives down my street
| Кадиллак едет по моей улице
|
| A bead of sweat pouring slow down a palm line
| Капелька пота льется медленно по линии ладони
|
| I see a bumper sticker: it’s a bearded man with a wanted sign
| Вижу наклейку на бампере: это бородатый мужчина с табличкой в розыске
|
| A myth we’ve made to scare our fears away;
| Миф, который мы создали, чтобы отпугнуть наши страхи;
|
| A slogan that we slap on all our misdirected hate;
| Лозунг, который мы бросаем на всю нашу неверную ненависть;
|
| A muddy symbol meant to mitigate our pain
| Грязный символ, призванный смягчить нашу боль
|
| But it’s really just a desert corpse we painted on a wall out in some cave,
| Но на самом деле это просто труп в пустыне, который мы нарисовали на стене в какой-то пещере,
|
| anyway
| так или иначе
|
| I don’t know where he’s gonna park that thing
| Я не знаю, где он собирается припарковать эту штуку
|
| My neighborhood drunk’s on line at the deli
| Мой соседский пьяница на линии в гастрономе
|
| With his shaky hands and swollen face he waits for his coffee
| С трясущимися руками и опухшим лицом он ждет свой кофе
|
| He blacks out curbside every night, and every day crawls back toward Wall Street
| Каждую ночь он отключается на обочине и каждый день ползет обратно к Уолл-стрит.
|
| So I don’t see it like it’s «us» and «them»
| Так что я не вижу это, как будто это «мы» и «они»
|
| I just see everybody working for that same eternal weekend
| Я просто вижу, как все работают ради тех же вечных выходных.
|
| Droning on and on and on and never doing what we’ve wanted
| Бубнить снова и снова и снова и никогда не делать то, что мы хотели
|
| Heavy legs, two steps behind some forever-dangling carrot
| Тяжёлые ноги, в двух шагах позади какой-то вечно висящей морковки
|
| And I’m tired of it
| И я устал от этого
|
| Well, who’s to say that we can’t just fucking change it?
| Ну, кто сказал, что мы не можем просто изменить это?
|
| Well I know it seems dramatic but I treat it like a crisis --
| Ну, я знаю, это кажется драматичным, но я отношусь к этому как к кризису...
|
| From the office to the coffin, all our time and talent wasted
| От офиса до гроба, все наше время и талант потрачены впустую
|
| And that weight against your throat, is that a noose dressed like a necklace?
| А эта тяжесть у горла, это петля, одетая как ожерелье?
|
| From here, I couldn’t really tell the difference
| Отсюда я не мог понять разницу
|
| Either way, I say let’s not take any chances
| В любом случае, я говорю, давайте не будем рисковать
|
| 'Cause I don’t know where he’s gonna park that thing
| Потому что я не знаю, где он собирается припарковать эту штуку
|
| No, I don’t know where he’s gonna park that thing
| Нет, я не знаю, где он собирается припарковать эту штуку.
|
| No, I don’t know where he’s gonna park that thing | Нет, я не знаю, где он собирается припарковать эту штуку. |