| I was consumed with proving you were a liar.
| Я был поглощен доказательством того, что ты лжец.
|
| But what good would that do?
| Но какая от этого польза?
|
| We both know the truth;
| Мы оба знаем правду;
|
| We were there and we lived it.
| Мы были там, и мы жили этим.
|
| But then we kept rewriting and revising it.
| Но потом мы продолжали переписывать и пересматривать его.
|
| Rehashing and repeating
| Перефразирование и повторение
|
| It was bad for us both.
| Это было плохо для нас обоих.
|
| And I was passive aggressive--I'm sorry,
| И я был пассивно-агрессивен - извините,
|
| I was anxious to let it all go.
| Мне не терпелось отпустить все это.
|
| You’re no one else’s problem but you sure are mine…
| Ты не чья-то проблема, но ты точно моя…
|
| You’re no one else’s problem but you sure are mine…
| Ты не чья-то проблема, но ты точно моя…
|
| So many words and they all burn like blood on my tongue…
| Столько слов, и все они горят кровью на языке…
|
| So many songs and I hate singing every one.
| Так много песен, и я ненавижу петь каждую.
|
| I worry that I may never be satisfied.
| Я беспокоюсь, что никогда не буду удовлетворен.
|
| I try and try and try,
| Я стараюсь, пытаюсь и пытаюсь,
|
| But it’s there in the front of my mind:
| Но это у меня перед глазами:
|
| Bodies rotting in water into mixtures of color that blur all the time.
| Тела, гниющие в воде, превращаются в смеси цветов, которые все время расплываются.
|
| You’re no one else’s problem but you sure are mine…
| Ты не чья-то проблема, но ты точно моя…
|
| You’re no one else’s problem but you sure are mine…
| Ты не чья-то проблема, но ты точно моя…
|
| You’re no one else’s problem but you sure are…
| Вы ничья проблема, но вы точно…
|
| Yeah, you sure are mine. | Да, ты точно мой. |