| Маргарет Рид О'Шонесси
|
| Слава Христу, я не твой враг
|
| Нет борца, который любит тебя больше, чем я.
|
| О, Маргарет Рид О'Шонесси
|
| Маргарет прижалась к костяшкам пальцев
|
| Сдерживать свой гнев на зубах
|
| Похороны — триггеры в ирландской семье
|
| А папа был львом
|
| Но он также был вошью
|
| Она дважды сглотнула, чтобы
|
| Очистить желчь изо рта
|
| Дом, наводненный подхалимами
|
| Мгновенно закрепленный
|
| Приходской священник, мальчик мясника
|
| Жена футболиста
|
| Все заняты рисованием ангельских крыльев
|
| Соучастник во лжи
|
| Так мы, ирландцы, делаем это, когда умираем
|
| Загадки, завернутые в четки
|
| Клеверные гранаты
|
| Глупцы, которые сильно страдают
|
| Как наша высокая Святая Шинейд
|
| Мы празднуем наше одиночество
|
| Наша горючая ярость
|
| «Он сделал нас такими»
|
| Не то чтобы Маргарет не была ее собственным сложным слоеным пирогом.
|
| Педагог/активист —
|
| Республиканцы пошли прямо
|
| Traded Weather Underground
|
| На какое-то мирное время в тени
|
| Но в сердце ее сердца
|
| Она такая, какой она была создана
|
| Когда она побрила голову
|
| В Trinity и гастролировали по БДСМ
|
| Клинический, спортивный секс —
|
| Отдельный, конкурентный
|
| Дисциплина привлекала ее
|
| Порка и правила
|
| Но пустота взревела, когда она закончила
|
| Ракета, завернутая в четки
|
| Клеверная граната
|
| Дураки сильно пострадали
|
| Она стреляла резко, как Шинейд.
|
| И ощетинился от ее одиночества
|
| Ее горючая ярость
|
| «Меня сделали таким»
|
| Маргарет Рид О'Шонесси
|
| Слава Христу, я не твой враг
|
| Нет больше любителей борцов, чем я
|
| О, Маргарет Рид О'Шонесси
|
| Маргарет научилась делать свою судьбу
|
| Когда дядя Джеймс подмигнул
|
| «Если вы недостаточно высоки, чтобы коснуться барной стойки
|
| Ты недостаточно высок, чтобы пить!»
|
| Она подпрыгнула и ударила его ладонью
|
| День, когда ей исполнилось шесть лет;
|
| С тех пор она боролась с Джеймсон и Гиннесс.
|
| (И сегодня она проигрывает
|
| Сегодня ей надерут задницу)
|
| Моя ракета, завернутая в четки
|
| Моя клеверная граната
|
| Дураки разобрали ее здравомыслие
|
| Она рухнула, как Шинейд
|
| Окруженный своим одиночеством
|
| Ее горючая ярость
|
| «Кто сделал меня таким?»
|
| Маргарет Рид О'Шонесси
|
| Слава Христу, я не твой враг
|
| Нет борца, который любит тебя больше, чем я.
|
| О, Маргарет Рид О'Шонесси
|
| О, Маргарет Рид О'Шонесси
|
| О, Маргарет Рид О'Шонесси |