| For Eugene (оригинал) | Для Евгения (перевод) |
|---|---|
| My neighbors came to me | Мои соседи пришли ко мне |
| They asked if I would leave | Они спросили, уйду ли я |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| My father built this place | Мой отец построил это место |
| In 1928 | В 1928 г. |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| Where would I be? | Где бы я был? |
| My life is here | Моя жизнь здесь |
| Entirely | Полностью |
| When it swallowed Father Cap | Когда он проглотил Отца Кэпа |
| I realized I was trapped | Я понял, что попал в ловушку |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I called my sister, said: | Позвонил сестре, сказал: |
| «The water’s coming in.» | «Вода прибывает». |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| Where would I be? | Где бы я был? |
| I’m waiting, dear | Я жду, дорогая |
| Come for me | Приходи за мной |
| I hung up the phone | я повесил трубку |
| Sat & cleared my throat | Сел и откашлялся |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
| I’ve got nowhere to go | мне некуда идти |
