| In a host of unbarred waterways
| Во множестве незапрещенных водных путей
|
| A man baring scrolls
| Мужчина, обнажающий свитки
|
| These are faces I’ve seen
| Это лица, которые я видел
|
| Written in to sympathy
| Написано в сочувствие
|
| Kingly ships in ecstasy
| Королевские корабли в экстазе
|
| That fill’d their sails with delight
| Это наполнило их паруса восторгом
|
| I printed out the fountainhead
| Я распечатал источник
|
| Received to me in languid keys
| Получил меня в томных ключах
|
| A knowledge subtle drawn
| Тонкое знание
|
| With sunlight faring well the matchless seas!
| С солнечным светом поживают несравненные моря!
|
| And up through the ductwork feels a bloody door
| И через воздуховод чувствуется кровавая дверь
|
| Mine if I remain, but horror
| Мое, если я останусь, но ужас
|
| Remain, yes, where body binds the body
| Оставайся, да, где тело связывает тело
|
| And awake is a lonely room away
| И проснулся в одинокой комнате
|
| Maybe a soundless rapture that dissolves the form
| Может быть, беззвучный восторг, растворяющий форму
|
| And pulsars deep in mourning (the portrait of the music to the poet) I | И пульсары в глубокой печали (музыкальный портрет поэта) Я |