Перевод текста песни The Wait of the World - Kayo Dot

The Wait of the World - Kayo Dot
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Wait of the World , исполнителя -Kayo Dot
Песня из альбома: Hubardo
В жанре:Прогрессив-метал
Дата выпуска:04.10.2013
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Prophecy

Выберите на какой язык перевести:

The Wait of the World (оригинал)Ожидание мира (перевод)
Blood circulates slowly through unhurried and thoughtful veins Кровь медленно циркулирует по неторопливым и задумчивым венам
He sat in his body and wondered how the sweetest of his strains Он сидел в своем теле и задавался вопросом, как самый сладкий из его штаммов
Could ever lay a bow to the violin before him Мог бы когда-нибудь положить смычок на скрипку перед ним
Ended is the passing at the silent, secret gate Закончился переход у тихих тайных ворот
Where the temple universal stole away in sublimation Где универсальный храм украл в сублимации
The garden was like brilliance unto the blindman without measure Сад был подобен блеску для слепого без меры
Entranced by the advent of oblivion Очарованный приходом забвения
He lay back in his boat, his arms poised to Он лежал в своей лодке, его руки были готовы
Embrace the entirety in one embrace and throw open its doors Собери все в одно объятие и распахни его двери
And he died at the gate that will not open И он умер у ворот, которые не откроются
That will not open for the flesh that is weak Это не откроется для слабой плоти
Unknown and nameless, the lyric of the ghost Неизвестная и безымянная лирика призрака
Haunts the garden and the gate and is happy Ходит в сад и к воротам и счастлив
The ideal outlasts the flesh that is weak Идеал переживет слабую плоть
Yes, and the well outlasts the drought that is momentary Да и колодец переживет засуху, которая сиюминутна
Trees in the garden that tower and sway Деревья в саду, которые возвышаются и качаются
Raise up their boughs to whisper and pray Поднимите свои ветви, чтобы шептать и молиться
A sweet gale swept in, the breath of the poet Пронесся сладкий ветер, дыхание поэта
And loosed another seed to fall in the hamlet И выпустил еще одно семя, чтобы упасть в деревню
The eye of Leviathan that fell from the sky Глаз Левиафана, упавший с неба
To enchant the lonely, to love and to dieОчаровывать одиноких, любить и умирать
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: