Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The First Matter (Saturn in the Guise of Sadness), исполнителя - Kayo Dot. Песня из альбома Hubardo, в жанре Прогрессив-метал
Дата выпуска: 04.10.2013
Лейбл звукозаписи: Prophecy
Язык песни: Английский
The First Matter (Saturn in the Guise of Sadness)(оригинал) |
A ghoul amongst the graves |
The poet bore his song into the forest |
And there was no moon, the moon was new |
A silver coin snatched from its purse by thieves |
Drank deeply of the night, down the path and through the trees |
He trembled as he strove to find |
The secret ancient grove mankind |
Was all too busy to desecrate |
Where he wrote and wept and pretended to be |
The only entity left in his beautiful world |
He bore his prize before him, his passion and his effort |
The seed was dressed in the poet’s cloak |
Occult… |
Concealed… |
An infant spirited away by its wary watchful mother |
Into the chapel where he worshipped tree and cone |
And leaf and stone |
The swaying evergreens caressed him |
Stroked his cheek, the fireflies blessed him |
He used a sexton’s shovel and spade |
To dig a bed for the cowled thing |
The thing that made the town afraid |
That no one caused and no one made |
The nightingale poured out its dirge |
To accompany the funeral |
The grave is dug, the seed is sown |
The stars snuffed out, one by one |
And as the morning crept ashore |
A mound of earth on the forest floor |
Where there was only moss the night before |
Первая материя (Сатурн в облике Печали)(перевод) |
Упырь среди могил |
Поэт нес свою песню в лес |
И не было луны, луна была новая |
Серебряная монета, вырванная из кошелька ворами |
Глубоко выпил ночь, по тропинке и сквозь деревья |
Он дрожал, пытаясь найти |
Тайна древней рощи человечества |
Был слишком занят, чтобы осквернять |
Где он писал и плакал и притворялся |
Единственное существо, оставшееся в прекрасном мире |
Он нес свою награду перед собой, свою страсть и свои усилия |
Семя было одето в плащ поэта |
Оккультизм… |
Скрытый… |
Младенец, похищенный осторожной и бдительной матерью |
В часовню, где он поклонялся дереву и шишке |
И лист и камень |
Колышущиеся вечнозеленые растения ласкали его |
Погладил его по щеке, светлячки благословили его |
Он использовал лопату пономаря и заступ |
Выкопать кровать для вещи с капюшоном |
То, что заставило город бояться |
Что никто не вызвал и никто не сделал |
Соловей излил свою панихиду |
Сопровождать похороны |
Могила вырыта, семя посеяно |
Звезды погасли одна за другой |
И когда утро выползло на берег |
Насыпь земли на лесной подстилке |
Где накануне был только мох |