Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don't Touch Dead Animals , исполнителя - Kayo Dot. Песня из альбома Split, в жанре МеталДата выпуска: 09.12.2006
Лейбл звукозаписи: Holy Roar
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Don't Touch Dead Animals , исполнителя - Kayo Dot. Песня из альбома Split, в жанре МеталDon't Touch Dead Animals(оригинал) |
| Part one the song’s begun |
| Around and around the needle slinks |
| And with each passing bar |
| The circle shrinks |
| Round and round and round she goes |
| And if reversed the circle grows |
| A hazy regard tethers me to the redbrick hill |
| Where it’s always an early, misty grey |
| Whose eminence lay in the peas beyond the wall |
| And corralled its cloudy eye black to bleat |
| Some held out gusty day compelling me to give up |
| Constantly moving around buckets in a room |
| To catch blood only visible to the robin in grey |
| And blurred into the carpet by the stairs a rosy visionaire |
| Purposefully early came the ivy-gartered day |
| Sending to bed all the greater creatures and rousing every ruminant |
| See each low animal with a stomach on the wane |
| Each morning baby’s eight perfect toes and the eight things they represent |
| I’m guiding blind and bleeding bodies in the bay |
| I’m guiding cold and congregating ululates by accident |
| Part two |
| We continue |
| Each tiny groove the needle fill |
| Contains within what smaller still |
| Analogous ariel |
| Becomes a paper |
| With a hole |
| Propellor of Death is a lucky whirl |
| No shiny climby silver stair |
| Found secret in a book I read |
| Between pages one and a hundred-one |
| Reveal a druggy follicle finding |
| Sweat and pounded’round |
| Some unliving pile |
| Evasive with the vigor of vanity |
| Lapse a dog is symmetrical |
| Sermon on tape to remind me |
| Translation of God into a comedy |
| My constant shady articulation of form |
| An outside exultante |
| I feel it’s iron and brick to a greater profanation |
| Here lies the exultation of an ordained aberrant |
| There isn’t any more time to mend all the moss in the mound |
| Each moist molecule replays the facts in an atomonous web of weary |
| I’m telling you this because I don’t want us to be divided |
| Sojourn and walk a sightless vocation through the murky mezzanine |
| I’m standing atop the crystalline winter weaving |
| That troubles itself to sink in the skyless morning divided |
| Over and over, again and again, the whistling |
| Of the spectral bird that I’m riding |
| A parochial fistula in the furrow of a holy bazaar |
| Behold the gasp that’s my inevitable punctuation |
| I can’t stand in the sight of the eyeless morning divisa |
| Unpopular methods of cosmogonal factuous inimity uncreatin |
| What i see is a marble spiralling 'round a negative drain |
| (перевод) |
| Часть первая, песня началась |
| Вокруг и вокруг иглы крадется |
| И с каждым проходящим тактом |
| Круг сжимается |
| Круглый и круглый она идет |
| И если перевернуть, круг растет |
| Туманный взгляд привязывает меня к холму из красного кирпича |
| Где всегда ранняя туманная серость |
| Чье превосходство лежало в горохе за стеной |
| И загнал свой мутный глаз, чтобы блеять |
| Некоторые продержались ветреный день, заставив меня сдаться |
| Постоянное перемещение ведер в комнате |
| Чтобы поймать кровь, видимую только малиновке в сером |
| И расплылся в ковре у лестницы румяный провидец |
| Намеренно рано наступил день, подвязанный плющом |
| Отправляя спать всех больших существ и пробуждая всех жвачных |
| Увидеть каждое низкое животное с желудком на исходе |
| Каждое утро восемь идеальных пальцев ребенка и восемь вещей, которые они представляют |
| Я веду слепые и истекающие кровью тела в бухте |
| Я направляю холод и собираю улюлей случайно |
| Часть вторая |
| Мы продолжаем |
| Каждая крошечная канавка заполняется иглой |
| Содержит в том, что еще меньше |
| Аналог Ариэль |
| становится бумагой |
| С отверстием |
| Пропеллер Смерти - счастливый вихрь |
| Нет блестящей серебряной лестницы |
| Нашел секрет в книге, которую прочитал |
| Между первой и ста первой страницами |
| Выявление лекарственного фолликула |
| Пот и стучали |
| Какая-то неживая куча |
| Уклончивый с энергией тщеславия |
| Лапс собака симметрична |
| Проповедь на пленке, чтобы напомнить мне |
| Перевод Бога в комедию |
| Моя постоянная теневая артикуляция формы |
| Внешний ликующий |
| Я чувствую, что это железо и кирпич для большей профанации |
| Здесь лежит ликование назначенного аберранта |
| Больше нет времени, чтобы починить весь мох в кургане |
| Каждая влажная молекула воспроизводит факты в атомарной паутине усталых |
| Я говорю вам это, потому что не хочу, чтобы мы разделялись |
| Остановитесь и прогуляйтесь по незрячему призванию через темный антресоль |
| Я стою на кристаллическом зимнем плетении |
| Который утруждает себя утонуть в безоблачном утре, разделенном |
| Снова и снова, снова и снова свист |
| призрачной птицы, на которой я еду |
| Местный свищ в борозде священного базара |
| Вздохните, это мой неизбежный знак препинания |
| Я не выношу вида безглазой утренней дивизии |
| Непопулярные методы космогональной фиктивной вражды не созданы |
| То, что я вижу, это мрамор, вращающийся по спирали вокруг отрицательного стока. |
| Название | Год |
|---|---|
| The Black Stone | 2013 |
| The Wait of the World | 2013 |
| Vision Adjustment to Another Wavelength | 2013 |
| The Second Operation (Lunar Water) | 2013 |
| And He Built Him a Boat | 2013 |
| Thief | 2013 |
| Floodgate | 2013 |
| Passing the River | 2013 |
| Symmetrical Arizona | 2008 |
| The First Matter (Saturn in the Guise of Sadness) | 2013 |
| Crown-in-the-Muck | 2013 |
| Get Out of the Tower | 2021 |
| Void in Virgo (The Nature of Sacrifice) | 2021 |
| Brethren of the Cross | 2021 |
| The Necklace | 2021 |
| Amalia's Theme | 2016 |
| All the Pain in All the Wide World | 2016 |
| Rings of Earth | 2016 |
| Ocean Cumulonimbus | 2019 |
| Magnetism | 2016 |