| Ey, warum
| эй, почему
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Und warum
| И почему
|
| Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
| Мне все время кажется, что ты их носишь?
|
| Dein Lieblings-T-Shirt in meinem Schrank
| Твоя любимая футболка в моем шкафу
|
| Ich weiß genau, damals hattest du’s an
| Я точно знаю, ты тогда его носил
|
| Als ich dich traf, damals in meiner Bar an der Ecke
| Когда я встретил тебя, тогда в моем баре на углу
|
| Und ich weiß, ich werd' dich scheinbar wohl nie vergessen
| И я знаю, что никогда не забуду тебя
|
| Denn wir beide war’n irgendwie einfach ein bisschen besser
| Потому что мы оба были как-то немного лучше
|
| Doch alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
| К сожалению, все, что у нас осталось, это объедки.
|
| Ey
| Привет
|
| Ja, alles, was wir am Ende bleiben, sind leider Fetzen
| Да, к сожалению, все, что у нас осталось, это объедки.
|
| Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
| И мне интересно, думаешь ли ты обо мне тоже
|
| Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
| Скажи мне, если ты тоже думаешь обо мне, Эй
|
| Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
| Да, интересно, думаешь ли ты обо мне тоже
|
| Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
| Или, если ты успешно вытеснишь меня, Эй
|
| Und warum (Warum)
| И почему (почему)
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
| Мне все время кажется, что ты их носишь?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Krieg' ich dich nicht aus mei’m Kopf? | Разве я не могу выбросить тебя из головы? |
| Es macht mich krank
| Меня тошнит от этого
|
| Und warum
| И почему
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Ey, alle meine Freunde sagen mir
| Эй, все мои друзья говорят мне
|
| «Lösch ihre Nummer, ruf sie nie mehr wieder an», no, no
| «Удали ее номер, никогда больше ей не звони», нет, нет.
|
| Und auch wenn ich jetzt neue Frauen treffe
| И даже если я встречу новых женщин сейчас
|
| Weiß ich sicher, sie komm’n nie an dich heran, no, no
| Я точно знаю, что они никогда не доберутся до тебя, нет, нет.
|
| Doch vielleicht kommst du irgendwann vorbei
| Но, может быть, ты когда-нибудь остановишься
|
| Und holst die gottverdammten Hoodies aus dem Schrank
| И достань эти чертовы толстовки из шкафа.
|
| Doch vielleicht hab' ich selber auch mein Herz bei dir vergessen
| Но, может быть, я сам забыл свое сердце с тобой
|
| Ich weiß nur nicht, dass du’s hast, ey
| Я просто не знаю, что ты понял, Эй
|
| Und ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
| И мне интересно, думаешь ли ты обо мне тоже
|
| Sag mir, ob du auch an mich denkst, ey
| Скажи мне, если ты тоже думаешь обо мне, Эй
|
| Ja, ich frag' mich, ob du auch an mich denkst
| Да, интересно, думаешь ли ты обо мне тоже
|
| Oder ob du mich erfolgreich verdrängst, ey
| Или, если ты успешно вытеснишь меня, Эй
|
| Und warum (Warum)
| И почему (почему)
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
| Мне все время кажется, что ты их носишь?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Krieg' ich dich nicht aus mei’m Kopf? | Разве я не могу выбросить тебя из головы? |
| Es macht mich krank
| Меня тошнит от этого
|
| Und warum
| И почему
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Verlieben ist einfach
| Влюбиться легко
|
| Vergessen so schwer
| Забыть так трудно
|
| Doch das alles wär leichter
| Но все это было бы проще
|
| Wenn du’s nicht wärst
| Если бы ты не был
|
| Ja, verlieben ist einfach
| Да, влюбиться легко
|
| Vergessen so schwer
| Забыть так трудно
|
| Doch das alles wär leichter
| Но все это было бы проще
|
| Wenn du’s nicht wärst
| Если бы ты не был
|
| Also sag mir
| Ну, скажите мне
|
| Warum
| Почему
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Stell' ich mir immer wieder vor, du hättst sie an?
| Мне все время кажется, что ты их носишь?
|
| Und warum (Und warum)
| И почему (И почему)
|
| Krieg' ich dich nicht aus mei’m Kopf? | Разве я не могу выбросить тебя из головы? |
| Es macht mich krank
| Меня тошнит от этого
|
| Und warum (Yeah, yeah)
| И почему (да, да)
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen in mei’m Schrank?
| У меня все еще есть твои вещи в моем шкафу?
|
| Hab' ich immer noch deine Sachen | у меня все еще есть твои вещи |