| Alles taub um mich rum, taub um mich rum
| Все онемело вокруг меня, онемело вокруг меня
|
| Ich bin wieder down ohne Grund
| Я снова без причины
|
| Down ohne Grund, down ohne Grund
| Вниз без причины, вниз без причины
|
| Immer alles taub um mich rum
| Все вокруг меня всегда онемело
|
| Liege wach in der Nacht, alles dreht sich
| Не спать ночью, все крутится
|
| Und ich frag' mich, ob das hier mein Weg ist
| И мне интересно, если это мой путь
|
| Sechs Jahre lang in 'ne Richtung gerannt
| Шесть лет бежал в одном направлении
|
| Und nicht dran gedacht, was ich hinter mir lass'
| И не думал о том, что я оставляю позади
|
| Ausgezogen, umgezogen, weggezogen, ciao!
| Разделся, пошевелился, подвинулся, чао!
|
| Plötzlich dreht sich alles nur um Rappen oder Frau’n
| Внезапно все вращается вокруг рэпа или женщин
|
| Mit 18 hab' ich meine erste Party gecrasht
| Я разбил свою первую вечеринку, когда мне было 18
|
| Und zwei Jahre später kauf' ich mir 'n Wagen in Cash
| А через два года я покупаю себе машину за наличные
|
| Was für eine Welt, das geht alles zu schnell
| Что за мир, все происходит слишком быстро
|
| War Barbies im Hotel, ohne den Namen zu kenn’n
| Были Барби в отеле, не зная имени
|
| Tausend Hände geschüttelt von tausend falschen Person’n
| Тысяча рук, пожатых тысячей не тех людей
|
| Heute falte ich meine und bete, dass es sich lohnt
| Сегодня я складываю свою и молюсь, чтобы она того стоила.
|
| Dass ich eines Tages happy in 'ner Finca sitz'
| Что однажды я буду счастливо сидеть на усадьбе
|
| Und nicht alleine in der Finsternis, no, no, no
| И не один в темноте, нет, нет, нет
|
| Bitte sag mir, ob es Sinn ergibt
| Пожалуйста, скажите мне, если это имеет смысл
|
| Bitte sag mir, ich verschwinde nicht
| Пожалуйста, скажи мне, что я не уйду
|
| Ist alles taub, um mich rum, seh' keine Farben
| Вокруг все глухо, не вижу цветов
|
| Und fühl' mich ausgelaugt, wann hört das auf?
| И чувствую себя истощенным, когда это остановится?
|
| Ist alles taub, um mich rum, ich seh' kein’n Grund
| Все онемело вокруг меня, я не вижу причин
|
| Aber ich bin down, sag mir, wann hört das auf? | Но я подавлен, скажи мне, когда это прекратится? |
| Ey
| Привет
|
| Alles taub um mich rum, taub um mich rum
| Все онемело вокруг меня, онемело вокруг меня
|
| Ich bin wieder down ohne Grund
| Я снова без причины
|
| Down ohne Grund, down ohne Grund
| Вниз без причины, вниз без причины
|
| Immer alles taub um mich rum (Ey)
| Все вокруг меня всегда онемело (Эй)
|
| Alles taub um mich rum, taub um mich rum
| Все онемело вокруг меня, онемело вокруг меня
|
| Ich bin wieder down ohne Grund
| Я снова без причины
|
| Down ohne Grund, down ohne Grund
| Вниз без причины, вниз без причины
|
| Immer alles taub um mich rum (Ja, ja, ja)
| Всегда онемевший рядом со мной (Да, да, да)
|
| Wenn ich überlege, hab' ich alles, was ich wollte
| Когда я думаю об этом, у меня есть все, что я хотел
|
| Und noch darüber hinaus (Yeah)
| И помимо этого (Да)
|
| Doch was bringen mir Mädels oder Knete?
| Но что мне приносят девушки или бабки?
|
| Denn Probleme so wie jeder hab' ich auch
| Потому что у меня есть проблемы, как и у всех
|
| Sitze hinterm Lenkrad vom Mercedes-Benz, doch
| Места за рулем Mercedes-Benz, да
|
| Ganz egal, wie schnell, mich überholt die Existenzangst
| Как бы быстро меня ни настигала экзистенциальная тревога
|
| Alle sagen mir: «Was soll denn schon passier’n?»
| Все говорят мне: "Что должно произойти?"
|
| Doch ich hab' Paranoia, die Kontrolle zu verlier’n
| Но у меня паранойя по поводу потери контроля
|
| Und deshalb lieg' ich nachts wach bis um sechs
| И поэтому я не сплю до шести вечера
|
| Habe Stress mit meinen Nachbarn und mit der Ex
| У меня проблемы с соседями и бывшим
|
| Lese irgendeinen Satz dann von irgendeinem Bastard
| Тогда прочтите любую фразу от какого-то ублюдка
|
| Ich schwöre, ich hasse das Internet
| клянусь, я ненавижу интернет
|
| Und ich wollte nicht down geh’n, doch bin es
| И я не хотел спускаться, но я
|
| Doch träum' noch immer von dem Haus da in Venice
| Но все еще мечтаю о том доме в Венеции
|
| Und deshalb steh' ich auf und ich sing' es
| И поэтому я встаю и пою
|
| Mann, ich will hier raus!
| Мужик, я хочу отсюда!
|
| Ist alles taub, um mich rum, seh' keine Farben
| Вокруг все глухо, не вижу цветов
|
| Und fühl' mich ausgelaugt, wann hört das auf?
| И чувствую себя истощенным, когда это остановится?
|
| Ist alles taub, um mich rum, ich seh' kein’n Grund
| Все онемело вокруг меня, я не вижу причин
|
| Aber ich bin down, sag mir, wann hört das auf? | Но я подавлен, скажи мне, когда это прекратится? |
| Ey
| Привет
|
| Alles taub um mich rum, taub um mich rum
| Все онемело вокруг меня, онемело вокруг меня
|
| Ich bin wieder down ohne Grund (Ja, ja, ja)
| Я снова без причины (Да, да, да)
|
| Down ohne Grund, down ohne Grund
| Вниз без причины, вниз без причины
|
| Immer alles taub um mich rum (Ja, ja, ja)
| Всегда онемевший рядом со мной (Да, да, да)
|
| Alles taub um mich rum, taub um mich rum
| Все онемело вокруг меня, онемело вокруг меня
|
| Ich bin wieder down ohne Grund
| Я снова без причины
|
| Down ohne Grund, down ohne Grund
| Вниз без причины, вниз без причины
|
| Immer alles taub um mich rum (Ja, ja, ja) | Всегда онемевший рядом со мной (Да, да, да) |