| Du sagst: «Junge, bitte bleib aufm Boden!»
| Вы говорите: «Парень, пожалуйста, оставайся на земле!»
|
| Und ich schwör' dir, ich mach’s
| И я клянусь тебе, я сделаю это
|
| «Lass die Finger bitte immer von den Drogen
| «Пожалуйста, держите руки подальше от наркотиков
|
| Und dann hör' nur auf das
| А потом просто послушай это
|
| Was deine Mama dir ma' beigebracht hat
| Чему твоя мама научила тебя, ма'
|
| Vergiss nie, woher du eigentlich kommst
| Никогда не забывай, откуда ты на самом деле
|
| Und immer wenn dich irgendetwas krankmacht
| И всякий раз, когда что-то делает вас больным
|
| Schreib doch einfach einen Song!»
| Просто напиши песню!»
|
| Schon damals, als ich klein war, hast du mir gezeigt, dass
| Еще когда я был маленьким, ты показал мне, что
|
| Dich jede noch so kleine Melodie schon begeistert
| Каждая мелодия, какой бы маленькой она ни была, вдохновляет тебя
|
| Ich kannte keine Töne, doch hab' alle gespielt
| Я не знал ни одной ноты, но сыграл их все
|
| Ich kam nur von deinem Schoß aus an das Klavier — so hat’s angefang’n!
| Я мог добраться до рояля только с твоих колен - вот как это началось!
|
| Du hast so einen wundervollen Mann gehabt
| У тебя был такой замечательный муж
|
| Und als der ging, schenktest du mir seine Kamera
| И когда он ушел, ты дал мне его камеру
|
| Ja, als er ging, schenktest du mir auch sein Mikrofon
| Да, когда он ушел, ты тоже отдал мне его микрофон
|
| Und kurz danach lud ich meine ersten Lieder hoch
| И вскоре после этого я загрузил свои первые песни
|
| Du hast mich unterstützt und das hat gut getan
| Вы поддержали меня, и это было хорошо
|
| Auch wenn’s 'n Wunder für dich war, dieser Computerkram
| Даже если для тебя это было чудом, эти компьютерные штучки
|
| Doch deshalb schätze ich so sehr, was du sagst
| Но именно поэтому я так ценю то, что ты говоришь
|
| Du hast alles nur vom Herzen getan
| Вы все сделали от души
|
| Du sagst: «Junge, bitte bleib aufm Boden!»
| Вы говорите: «Парень, пожалуйста, оставайся на земле!»
|
| Und ich schwör' dir, ich mach’s
| И я клянусь тебе, я сделаю это
|
| «Lass die Finger bitte immer von den Drogen
| «Пожалуйста, держите руки подальше от наркотиков
|
| Und dann hör' nur auf das
| А потом просто послушай это
|
| Was deine Mama dir ma' beigebracht hat
| Чему твоя мама научила тебя, ма'
|
| Vergiss nie, woher du eigentlich kommst
| Никогда не забывай, откуда ты на самом деле
|
| Und immer wenn dich irgendetwas krankmacht
| И всякий раз, когда что-то делает вас больным
|
| Schreib doch einfach einen Song!»
| Просто напиши песню!»
|
| Du bist die Stärke in Person, du warst schon immer da
| Ты олицетворение силы, ты всегда был рядом
|
| Hast mir die Welt erklärt auf dem Weg zum Kindergarten
| Ты объяснил мне мир по дороге в детский сад
|
| Deine Pfannekuchen, deine Tees und warmen Worten
| Твои блины, твои чаи и теплые слова
|
| Halleluja, wo ist dein verdammter Orden?
| Аллилуйя, где твой проклятый приказ?
|
| Ich werde nie vergessen, dass du für uns da warst
| Я никогда не забуду, что ты был рядом с нами
|
| Als Mama traurig und mein Vater nicht am Start war
| Когда мама грустила, а отца не было на старте
|
| Und vielleicht hat das irgendwas mit mir gemacht
| И, может быть, это что-то сделало со мной
|
| Doch ich glaube, jeder hat so seinen Knacks — ist schon okay
| Но я думаю у каждого свои трещинки — это нормально
|
| Ich kann Menschen nicht mehr leiden seh’n seitdem
| С тех пор я больше не вижу, чтобы люди страдали
|
| Und deswegen fällt's mir schwer, jetzt an deinem Bett zu steh’n
| И поэтому мне трудно сейчас стоять у твоей кровати
|
| Ich hoffe, du kannst mir verzeihen und verstehst
| Я надеюсь, ты сможешь простить меня и понять
|
| Das ist meine Art und Weise mit Verzweiflung umzugeh’n
| Это мой способ справиться с отчаянием
|
| Du sagst: «Junge, bitte bleib aufm Boden!»
| Вы говорите: «Парень, пожалуйста, оставайся на земле!»
|
| Und ich schwör' dir, ich mach’s
| И я клянусь тебе, я сделаю это
|
| «Lass die Finger bitte immer von den Drogen
| «Пожалуйста, держите руки подальше от наркотиков
|
| Und dann hör' nur auf das
| А потом просто послушай это
|
| Was deine Mama dir ma' beigebracht hat
| Чему твоя мама научила тебя, ма'
|
| Vergiss nie, woher du eigentlich kommst
| Никогда не забывай, откуда ты на самом деле
|
| Und immer wenn dich irgendetwas krankmacht
| И всякий раз, когда что-то делает вас больным
|
| Schreib doch einfach einen Song!» | Просто напиши песню!» |