| How many times have you used that line?
| Сколько раз вы использовали эту линию?
|
| Did you replace the last two dozen names with mine?
| Вы заменили последние две дюжины имен на мои?
|
| Is 'I love you baby, ' second nature by now?
| «Я люблю тебя, детка», теперь уже вторая натура?
|
| 'Cause it sounds awful rehearsed
| Потому что это звучит ужасно отрепетировано
|
| When the words leave your mouth
| Когда слова покидают твой рот
|
| I don’t know why but it seems
| Не знаю почему, но кажется
|
| That I’m not the first to have heard this speech
| Что я не первый слышу эту речь
|
| Is this a routine you just repeat?
| Это рутина, которую вы просто повторяете?
|
| 'Cause I don’t mean to presume
| Потому что я не хочу предполагать
|
| That you don’t love me like you say you do But, you’re gonna have to prove that you’re true
| Что ты не любишь меня, как говоришь, но тебе придется доказать, что ты прав
|
| And you’re not just talkin' smooth
| И ты не просто говоришь гладко
|
| Your performance deserves an academy award
| Ваше выступление заслуживает награды академии
|
| And it’s a double edged sword, 'cause I sure feel adored
| И это обоюдоострый меч, потому что я чувствую себя обожаемым
|
| But just between us I’d rather see you slip up Don’t you know that it’s those
| Но только между нами я бы предпочел, чтобы ты ошибся Разве ты не знаешь, что это те
|
| Less than perfect words I can’t get enough of Maybe I’m outta my head
| Менее идеальные слова, которых мне не хватает, может быть, я сошел с ума
|
| But I’m telling you baby that I’ve been misled
| Но я говорю тебе, детка, что меня ввели в заблуждение
|
| So if the record’s off well could you get it set?
| Так что, если запись не удалась, не могли бы вы ее установить?
|
| I don’t mean to presume
| Я не хочу предполагать
|
| That you don’t love me like you say you do But, you’re gonna have to prove that you’re true
| Что ты не любишь меня, как говоришь, но тебе придется доказать, что ты прав
|
| And you’re not just talkin' smooth
| И ты не просто говоришь гладко
|
| Well, you’ve proven your charm is a crime
| Что ж, ты доказал, что твое обаяние — преступление.
|
| Oh, and oh, why don’t you see
| О, и о, почему ты не видишь
|
| The harm in relying on this disguise
| Вред полагаться на эту маскировку
|
| You’re losing me with every little wink of the eye
| Ты теряешь меня с каждым мигом
|
| The end of my rope is slipping out of my hold
| Конец моей веревки выскользнул из моей хватки
|
| So if you’re clever you’d better do some damage control
| Так что, если вы умны, вам лучше позаботиться о возмещении ущерба.
|
| I don’t know why but it seems
| Не знаю почему, но кажется
|
| You’ve made a game of making a fool outta me And I did not sign up to be
| Вы устроили игру, выставив меня дураком, и я не подписывался, чтобы быть
|
| Your tongue-in-cheek, hey oh, yeah
| Ваш насмешливый, эй, о, да
|
| I don’t mean to presume
| Я не хочу предполагать
|
| That you don’t love me like you say you do But, you’re gonna have to prove that you’re true
| Что ты не любишь меня, как говоришь, но тебе придется доказать, что ты прав
|
| And you’re not just talkin' smooth
| И ты не просто говоришь гладко
|
| Oh, can you prove you’re not just talkin' smooth | О, вы можете доказать, что вы не просто говорите гладко |