| Die Flasche über meinem Bug
| Бутылка над моим луком
|
| Schlug mir das erste Leck
| Поразила меня первая утечка
|
| Die Ratten verließen mich
| Крысы оставили меня
|
| Im Hafen und
| В порту и
|
| Ich kam nicht vom Fleck
| Я застрял
|
| Aber ich bin kein Wrack
| Но я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| So breite ich die Arme aus
| Поэтому я раскинул руки
|
| Der Wind nimmt mich als Segel
| Ветер уносит меня как парус
|
| Bin dementsprechend durch den Wind
| Я соответственно по ветру
|
| Und komm nur bis nach Tegel
| И только дойти до Тегеля
|
| Aber ich bin kein Wrack
| Но я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| Lass die Leuchtraketen los
| Выпустите сигнальные ракеты
|
| So retten sie uns nie
| Они никогда не спасут нас так
|
| 2.Strophe
| 2-я строфа
|
| Und der Mast, der in der Brise schwingt
| И мачта качается на ветру
|
| Der mir ein Lied vom Ende singt
| Кто поет мне песню о конце
|
| In immer gleicher Weise
| Всегда таким же образом
|
| Der singt doch eher leise
| Он поет довольно тихо
|
| Und ja, na klar, ich fürchte mich
| И да, конечно, я боюсь
|
| Um dich und mich, wenn fürchterliche
| Тебе и мне, когда страшно
|
| Fische ihre Kreise ziehen
| Рыба кружит
|
| Wie sie’s tun bei Havarien
| Как они делают в авариях
|
| Aber ich bin kein Wrack
| Но я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| Und schau, ich treib hier immer noch
| И смотри, я все еще плыву здесь
|
| Und ich pfeife auf dem letzten Loch
| И я свистю в последнюю дырку
|
| Die schönsten Melodien
| самые красивые мелодии
|
| Und sing von Havarien
| И петь о несчастных случаях
|
| Aber ich bin kein Wrack
| Но я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| 3.Strophe
| 3-я строфа
|
| Sie werden mit Ahs und Ohs am Oberdeck
| Вас встретят охами и охами на верхней палубе.
|
| Ihrer Kreuzfahrtschiffe stehen
| ваших круизных лайнеров
|
| Und nach noch einem Schluck vom Sekt
| И после очередного глотка шампанского
|
| Zurück zum Dinner gehen
| Вернуться к ужину
|
| Und seufzen: War das schön
| И вздох: Было ли это приятно
|
| Es ist immer schön
| это всегда приятно
|
| Ein Feuerwerk zu sehen
| увидеть фейерверк
|
| Und hoffend auf mein Wunder
| И надеясь на мое чудо
|
| Entfache ich den Zunder
| я зажигаю трут
|
| In meiner wunden Brust
| В моей больной груди
|
| Und schau wohin es mich verschlägt
| И посмотри, куда меня ведет
|
| In uferlosem Zauber trägt
| Обладает безграничной магией
|
| Als hätte ich es gewusst
| Как будто я знал
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie
| я развалина
|
| Ich bin kein Wrack
| я не развалина
|
| Ich bin eine Havarie | я развалина |