
Дата выпуска: 06.02.2014
Язык песни: Немецкий
Havarie(оригинал) |
Die Flasche über meinem Bug |
Schlug mir das erste Leck |
Die Ratten verließen mich |
Im Hafen und |
Ich kam nicht vom Fleck |
Aber ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
So breite ich die Arme aus |
Der Wind nimmt mich als Segel |
Bin dementsprechend durch den Wind |
Und komm nur bis nach Tegel |
Aber ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
Lass die Leuchtraketen los |
So retten sie uns nie |
2.Strophe |
Und der Mast, der in der Brise schwingt |
Der mir ein Lied vom Ende singt |
In immer gleicher Weise |
Der singt doch eher leise |
Und ja, na klar, ich fürchte mich |
Um dich und mich, wenn fürchterliche |
Fische ihre Kreise ziehen |
Wie sie’s tun bei Havarien |
Aber ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
Und schau, ich treib hier immer noch |
Und ich pfeife auf dem letzten Loch |
Die schönsten Melodien |
Und sing von Havarien |
Aber ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
3.Strophe |
Sie werden mit Ahs und Ohs am Oberdeck |
Ihrer Kreuzfahrtschiffe stehen |
Und nach noch einem Schluck vom Sekt |
Zurück zum Dinner gehen |
Und seufzen: War das schön |
Es ist immer schön |
Ein Feuerwerk zu sehen |
Und hoffend auf mein Wunder |
Entfache ich den Zunder |
In meiner wunden Brust |
Und schau wohin es mich verschlägt |
In uferlosem Zauber trägt |
Als hätte ich es gewusst |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
Ich bin kein Wrack |
Ich bin eine Havarie |
Авария(перевод) |
Бутылка над моим луком |
Поразила меня первая утечка |
Крысы оставили меня |
В порту и |
Я застрял |
Но я не развалина |
я развалина |
Поэтому я раскинул руки |
Ветер уносит меня как парус |
Я соответственно по ветру |
И только дойти до Тегеля |
Но я не развалина |
я развалина |
я не развалина |
я не развалина |
я не развалина |
я не развалина |
я не развалина |
я развалина |
Выпустите сигнальные ракеты |
Они никогда не спасут нас так |
2-я строфа |
И мачта качается на ветру |
Кто поет мне песню о конце |
Всегда таким же образом |
Он поет довольно тихо |
И да, конечно, я боюсь |
Тебе и мне, когда страшно |
Рыба кружит |
Как они делают в авариях |
Но я не развалина |
я не развалина |
я развалина |
И смотри, я все еще плыву здесь |
И я свистю в последнюю дырку |
самые красивые мелодии |
И петь о несчастных случаях |
Но я не развалина |
я не развалина |
я развалина |
3-я строфа |
Вас встретят охами и охами на верхней палубе. |
ваших круизных лайнеров |
И после очередного глотка шампанского |
Вернуться к ужину |
И вздох: Было ли это приятно |
это всегда приятно |
увидеть фейерверк |
И надеясь на мое чудо |
я зажигаю трут |
В моей больной груди |
И посмотри, куда меня ведет |
Обладает безграничной магией |
Как будто я знал |
я не развалина |
я не развалина |
я развалина |
я не развалина |
я развалина |
Название | Год |
---|---|
Danke, ich hab schon | 2014 |
Platz da | 2014 |
Kamikazefliege | 2014 |
Pechmarie ft. Mama Rosin | 2014 |
Das Ende | 2017 |
Der Krieg ist vorbei | 2017 |
Der letzte Optimist | 2017 |
Ich bin das Chaos | 2017 |
So weit gekommen | 2017 |
Oh Henry | 2017 |
Unverschämtes Glück | 2017 |
Charlotte Atlas | 2017 |
Oder an die Freude | 2017 |
Die Leiden der jungen Lisa | 2017 |
Analogpunk | 2017 |
Hasenherz | 2014 |
Ich wär so gern gut | 2021 |
Hoffnungsmaschine ft. Judith Holofernes | 2018 |
Brennende Brücken | 2014 |
Liebe Teil 2 - Jetzt erst recht | 2014 |