| Die Geschichte der Welt ist ein ödes Buch
| История мира - скучная книга
|
| Aber jeder muss es lesen
| Но прочитать должен каждый
|
| Berechenbar und schlecht erzählt
| Предсказуемо и плохо сказано
|
| Und voll verquerer Thesen
| И полный скрученных тезисов
|
| Aber immerhin weiß man immer, wer gewinnt!
| Но, по крайней мере, вы всегда знаете, кто побеждает!
|
| Aber immerhin weiß man immer, wer verliert!
| Но по крайней мере вы всегда знаете, кто проигрывает!
|
| Immerhin weiß man immer, wer die Guten und die Bösen sind!
| Ведь всегда знаешь, кто хорошие парни, а кто плохие!
|
| Wir starr’n immer immer weiter
| Мы продолжаем смотреть
|
| Auf die Seite bis die Zeilen verschwimm’n
| На стороне, пока линии не размываются
|
| Und trotzdem fürchten alle nur das Ende
| И все же все боятся только конца
|
| Trotzdem fürchten alle nur das Ende
| Тем не менее, все боятся только конца
|
| Trotzdem lesen alle bis zu Ende
| Тем не менее все дочитывают до конца
|
| Klapp’s zu, leg’s weg
| Закрой его, убери его
|
| Dann hast du endlich wieder freie Hände
| Тогда у вас, наконец, снова будут свободные руки
|
| Du blätterst dich nervös durch die letzten Seiten
| Вы нервно перелистываете последние несколько страниц
|
| Und fragst dich, gibt’s davon denn wohl nen zweiten
| И вы спрашиваете себя, есть ли второй?
|
| Teil? | Часть? |
| Gibt’s nicht! | нет! |
| Und ach
| И ах
|
| Am Ende kriegt der Held wohl auf die Mütze
| В конце концов, герой, вероятно, получит удовольствие от этого.
|
| Achtung, Spoiler Alert: Das letzte Wort ist «Apokalypse»
| Осторожно, спойлер: последнее слово — «апокалипсис».
|
| Aber immerhin weiß man immer, wer gewinnt!
| Но, по крайней мере, вы всегда знаете, кто побеждает!
|
| Aber immerhin weiß man immer, wer verliert!
| Но по крайней мере вы всегда знаете, кто проигрывает!
|
| Immerhin weiß man immer, wer die Guten und die Bösen sind!
| Ведь всегда знаешь, кто хорошие парни, а кто плохие!
|
| Wir starr’n immer immer weiter
| Мы продолжаем смотреть
|
| Auf die Seite bis die Zeilen verschwimm’n
| На стороне, пока линии не размываются
|
| Und trotzdem fürchten alle nur das Ende
| И все же все боятся только конца
|
| Trotzdem fürchten alle nur das Ende
| Тем не менее, все боятся только конца
|
| Trotzdem lesen alle bis zu Ende
| Тем не менее все дочитывают до конца
|
| Klapp’s zu, leg’s weg
| Закрой его, убери его
|
| Dann hast du endlich wieder freie Hände
| Тогда у вас, наконец, снова будут свободные руки
|
| Und trotzdem fürchten alle nur das Ende
| И все же все боятся только конца
|
| Trotzdem fürchten alle nur das Ende
| Тем не менее, все боятся только конца
|
| Trotzdem lesen alle bis zu Ende
| Тем не менее все дочитывают до конца
|
| Klapp’s zu, leg’s weg
| Закрой его, убери его
|
| Dann hast du endlich wieder freie Hände | Тогда у вас, наконец, снова будут свободные руки |