Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Toíto cái lo traigo andao, исполнителя - Jorge Drexler. Песня из альбома Cara B, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.03.2008
Лейбл звукозаписи: Warner Music Spain
Язык песни: Испанский
Toíto cái lo traigo andao(оригинал) |
¡Ay!, al revuelo de tu falda |
Qué fresquito es el verano |
Dame tu boca de limonada |
Y cura mis labios que están quemados |
!Ay!, qué me importa a mí el levante |
Si nos vamos por la orilla: |
Yo vivo el sueño del navegante |
Y sueño que te llevo la sombrilla |
Y a la magia de las velas |
No hay estrella que te iguale; |
Cuando la sangre se desordena |
Atrapa mi corazón que se sale |
Y en las cumbres de tu cuerpo |
Se enreda toda la luna |
Y, más allá, ya todo es incierto: |
Bendita verdad si tú te desnudas |
¡Ay!, toíto Cái lo traigo anda’o |
Desde El Puerto hasta Zahara; |
Tengo la fiebre del aluna’o |
Sería el delirio si me besaras |
¡Ay!, toíto Cái y lo que queda |
Me lo traigo cavila’o |
Que ya no hay brisa sin tu melena |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
Pero tienes la costumbre |
De poner agua por medio |
Dónde está el faro que a ti te alumbre |
Y dónde la isla de tu misterio |
Y de repente ya te has ido |
Más allá del rompeolas |
Sola en la tierra y en la mar sola |
No sé si te tengo o si te he perdido |
¡Ay!, toíto Cái lo traigo anda’o |
Desde El Puerto hasta Zahara; |
Tengo la fiebre del aluna’o |
Sería el delirio si me besaras |
¡Ay!, toíto Cái y lo que queda |
Me lo traigo cavila’o |
Que ya no hay brisa sin tu melena |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
Qué rica la sombra que hay a tu la’o |
(перевод) |
О, к трепету твоей юбки |
Как здорово летом |
Дай мне свой лимонадный рот |
И исцели мои обожженные губы |
О, какое мне дело до лифта? |
Если мы подойдем к берегу: |
Я живу мечтой о навигаторе |
И мне снится, что я принесу тебе зонтик |
И к магии свечей |
Нет звезды, равной тебе; |
Когда кровь портится |
Поймай мое сердце, которое выскальзывает |
И в вершинах твоего тела |
Вся луна запуталась |
И, кроме того, все теперь неопределенно: |
Святая правда, если ты разденешься |
О, Toíto Cái, я приношу это anda'o |
Из Эль-Пуэрто в Захару; |
У меня лихорадка aluna'o |
Было бы бредом, если бы ты меня поцеловал |
Ай, Тойто Кай и то, что осталось |
Я привожу это в раздумье |
Что без твоих волос больше нет ветерка |
Насколько богата тень на твоей стороне |
Насколько богата тень на твоей стороне |
но у тебя есть привычка |
Поместить воду между |
Где маяк, который светит на вас |
И где остров твоей тайны |
И вдруг ты ушел |
за волнорезом |
Один на суше и один в море |
Я не знаю, есть ли ты у меня или я потерял тебя |
О, Toíto Cái, я приношу это anda'o |
Из Эль-Пуэрто в Захару; |
У меня лихорадка aluna'o |
Было бы бредом, если бы ты меня поцеловал |
Ай, Тойто Кай и то, что осталось |
Я привожу это в раздумье |
Что без твоих волос больше нет ветерка |
Насколько богата тень на твоей стороне |
Насколько богата тень на твоей стороне |
Насколько богата тень на твоей стороне |
Насколько богата тень на твоей стороне |