| Todo el mundo intentando venderte algo
| Все пытаются продать вам что-то
|
| Intentando comprarte
| пытаюсь купить тебя
|
| Queriendo meterte en su melodrama, su karma, su cama
| Желая затащить тебя в свою мелодраму, в свою карму, в свою постель
|
| Su salto a la fama
| Его претензия на славу
|
| Su breve momento de gloria, sus dos megas de memoria
| Его краткий момент славы, его два мегабайта памяти
|
| Subirte a su nube, como un precio que sube
| Получить на их облаке, как цена, которая идет вверх
|
| Para luego exhibirte como un estandarte
| Чтобы потом отобразить вам понравившийся баннер
|
| No encuentro nada más valioso que darte
| Я не нахожу ничего более ценного, чем дать вам
|
| Nada más elegante, que este instante
| Нет ничего более элегантного, чем этот момент
|
| De silencio
| молчания
|
| Silencio
| Тишина
|
| El índice vertical entre la boca y la nariz
| Вертикальный указатель между ртом и носом
|
| El eco en la catedral, la brisa en la enredadera
| Эхо в соборе, ветерок в лозе
|
| Entremos en el sonido hasta el penúltimo matiz
| Разбираемся в звуке до предпоследнего нюанса
|
| Hagámosle caso al gesto de la foto de la enfermera
| Обратим внимание на жест медсестры фото
|
| Y cuando el ruido vuelva a saturar la antena
| И когда шум возвращается, чтобы насытить антенну
|
| Y una sirena rompa la noche, inclemente
| И сирена ломает ночь ненастную
|
| No encontraremos nada más pertinente
| Мы не найдем ничего более подходящего
|
| Que decirle a la mente:
| Что сказать разуму:
|
| ¡Detente!
| Останавливаться!
|
| Silencio
| Тишина
|
| Silencio
| Тишина
|
| (Shh, shh, shh
| (Шш, шш, шш)
|
| Shh, shh, shh, shhhh
| Тсс, тсс, тсс, тсс
|
| Shh, shh, shh
| Тсс, тсс, тсс
|
| Shh, shh, shh, shhhh)
| Тсс, тсс, тсс, тсс)
|
| Bésame ahora
| Поцелуй меня сейчас
|
| Antes que diga algo completamente inadecuado
| Прежде чем я скажу что-то совершенно неуместное
|
| No hay que desperdiciar una buena ocasión
| Не упусти хорошую возможность
|
| De quedarse callado
| молчать
|
| Silencio
| Тишина
|
| (Shh, shh, shh
| (Шш, шш, шш)
|
| Shh, shh, shh, shhhh
| Тсс, тсс, тсс, тсс
|
| Shh, shh, shh
| Тсс, тсс, тсс
|
| Shh, shh, shh, shhhh)
| Тсс, тсс, тсс, тсс)
|
| Y cuando el ruido vuelva a saturar la antena
| И когда шум возвращается, чтобы насытить антенну
|
| Y una sirena rompa la noche, inclemente
| И сирена ломает ночь ненастную
|
| No encontraremos nada más pertinente
| Мы не найдем ничего более подходящего
|
| Que decirle a la mente:
| Что сказать разуму:
|
| ¡Detente!
| Останавливаться!
|
| Silencio
| Тишина
|
| Silencio
| Тишина
|
| Silencio
| Тишина
|
| Silen- Silencio
| Тишина- Тишина
|
| Silen- Silen- cio
| Тишина- Тишина
|
| Silen- Silencio | Тишина- Тишина |