| Entrar en este verso como el viento
| Введите этот стих, как ветер
|
| Que mueve sin propósito la arena
| Это бесцельно перемещает песок
|
| Como quien baila que se mueve apenas
| Как тот, кто танцует и почти не двигается
|
| Por el mero placer del movimiento
| Для чистого удовольствия от движения
|
| Sin pretensiones, sin predicamento
| Нет притворства, нет затруднительного положения
|
| Como un eco que sin querer resuena
| Как эхо, которое невольно звучит
|
| Dejar que cada sílaba en la oncena
| Пусть каждый слог одиннадцатого
|
| Encuentre su lugar y su momento
| Найдите свое место и свое время
|
| Que el soneto nos tome por sorpresa
| Пусть сонет застанет нас врасплох
|
| Como si fuera un hecho consumado
| Как будто это свершившийся факт
|
| Como nos toman los rompecabezas
| Как нас захватывают загадки
|
| Que sin saberlo, nacen ensamblados
| Что сами того не зная, они рождаются собранными
|
| Así el amor, igual que un verso empieza
| Так любовь, как стих начинается
|
| Sin entender desde donde ha llegado
| Не понимая, откуда это взялось
|
| Que el soneto nos tome por sorpresa
| Пусть сонет застанет нас врасплох
|
| Como si fuera un hecho consumado
| Как будто это свершившийся факт
|
| Como nos toman los rompecabezas
| Как нас захватывают загадки
|
| Que sin saberlo, nacen ensamblados
| Что сами того не зная, они рождаются собранными
|
| Así el amor, igual que un verso empieza
| Так любовь, как стих начинается
|
| Sin entender desde donde ha llegado | Не понимая, откуда это взялось |