Перевод текста песни Nada Menos - Jorge Drexler

Nada Menos - Jorge Drexler
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nada Menos , исполнителя -Jorge Drexler
Песня из альбома: Sea
В жанре:Поп
Дата выпуска:31.12.2000
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Parlophone Spain

Выберите на какой язык перевести:

Nada Menos (оригинал)Nada Menos (перевод)
Nada se pierde, nada se vuelve nada, todo te vuelve algún día Ничто не теряется, ничто не становится ничем, все возвращается к вам однажды
¿Que habré hecho yo de bueno, para que la vida crea que yo te merecía? Что хорошего я сделал, чтоб жизнь поверила, что я тебя заслужил?
Tu amor es más que un mero desconcierto, es más cierto que la poesía Твоя любовь больше, чем просто недоумение, она вернее поэзии
Tu amor es a la vez el contenido y la llave de mi alcancía Твоя любовь - это и содержание, и ключ к моей копилке
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada se pierde, nada viene de nada, todo vuelve a su destino Ничто не теряется, ничто не возникает из ничего, все возвращается к месту назначения.
¿Que habré hecho yo de bueno, para que la vida te haya cruzado en mi camino? Что хорошего я сделал, что жизнь пересекла тебя на моем пути?
Mi estar aquí, mi miedo, mi alegría, te doy todo lo que pido Мое присутствие здесь, мой страх, моя радость, я даю тебе все, о чем прошу
Y este puñado de melodías que un día serán olvido И эта горстка мелодий, которые однажды будут забыты
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
En un momento del sueño, nada que nada yo voy nadando В какой-то момент во сне ничего, что плавает, я иду плавать
Llevas el vaso a tus labios, como si nada y me vas tragando Ты подносишь стакан к губам, как ни в чем не бывало и проглатываешь меня
Me vas tragando ты проглотишь меня
Nada se pierde, nada se vuelve nada, todo te vuelve algún día Ничто не теряется, ничто не становится ничем, все возвращается к вам однажды
¿Que habré hecho yo de bueno, para que la vida crea que yo te merecía? Что хорошего я сделал, чтоб жизнь поверила, что я тебя заслужил?
Tu amor es más que un mero desconcierto, es más cierto que la poesía Твоя любовь больше, чем просто недоумение, она вернее поэзии
Tu amor es a la vez el contenido y la llave de mi alcancía Твоя любовь - это и содержание, и ключ к моей копилке
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
Nada, nada menos ничего, не меньше
(Nada, nada menos (Ничего, не меньше
Nada, nada menos)Ничего, не меньше)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: