| Volviste como si nada
| ты вернулся как ни в чем не бывало
|
| como si el tiempo no fuera
| как будто времени не было
|
| más que una incierta quimera
| больше, чем неопределенная химера
|
| una red deshilachada
| потрепанная паутина
|
| cruzaste de una zancada
| вы перешли в один шаг
|
| tantos años de distancia
| так много лет
|
| en completa disonancia
| в полном диссонансе
|
| con todo lo establecido
| со всем установленным
|
| como vuelve un barco hundido
| как возвращается затонувший корабль
|
| en extrañas circunstancias
| при странных обстоятельствах
|
| te hice un sitio en mi mesa
| Я приготовил тебе место за своим столом
|
| con una calma impostada
| с навязанным спокойствием
|
| te sostuve la mirada
| Я выдержал твой взгляд
|
| aparentando endereza
| притворяясь, выпрямляется
|
| y me volví perro de presa
| и я стал хищной собакой
|
| del perfume de tu pelo
| аромат твоих волос
|
| disimulando el anhelo
| сокрытие тоски
|
| mirando hablar a tu boca
| смотреть, как твой рот говорит
|
| todas mis brújulas locas
| все мои сумасшедшие компасы
|
| cambiandome el plan de vuelo
| изменение моего плана полета
|
| y ahora que todo lo triste
| и теперь, когда все грустно
|
| con el tiempo se deshizo
| со временем он развалился
|
| yo me pregunto por qué desapareciste
| Интересно, почему ты исчез
|
| sin el más mínimo aviso
| без малейшего предупреждения
|
| y aunque todo haya pasado
| и хотя все случилось
|
| no me dejes con la duda
| не оставляй меня с сомнением
|
| fue como si en un momento dado te hubiera tragado
| как будто в какой-то момент он проглотил тебя
|
| el triángulo de las bermudas
| Бермудский треугольник
|
| el triángulo de las bermudas | Бермудский треугольник |