| Gira el haz de luz, para que se vea desde alta mar
| Поверните световой луч, чтобы его было видно из открытого моря
|
| Yo buscaba el rumbo de regreso sin quererlo encontrar
| Я искал путь назад, не желая его найти
|
| Pie detrás de pie, iba tras el pulso de claridad
| Нога за ногой, я гнался за пульсом ясности.
|
| La noche cerrada apenas se abría se volvía a cerrar
| Закрытая ночь, как только она открылась, она снова закрылась
|
| Un faro quieto, nada sería
| Тихий маяк, ничего бы не было
|
| Guía mientras no deje de girar
| Направляйте, пока вы не перестанете поворачиваться
|
| No es la luz, lo que importa en verdad
| Это не свет, который действительно имеет значение
|
| Son los doce segundos de oscuridad
| Двенадцать секунд темноты
|
| Doce segundos de oscuridad
| двенадцать секунд темноты
|
| Para que se vea desde alta mar
| Чтобы увидеть из открытого моря
|
| De poco le sirve al navegante que no sepa esperar
| Мало толку штурману, который не умеет ждать
|
| Pie detrás de pie no hay otra manera de caminar
| Нога за ногой, нет другого способа ходить
|
| La noche del cabo revelada en un inmenso radar
| Ночной мыс показался на огромном радаре
|
| Un faro para, sólo de día
| Маяк только днем
|
| Guía mientras no deje de girar
| Направляйте, пока вы не перестанете поворачиваться
|
| No es la luz, lo que importa en verdad
| Это не свет, который действительно имеет значение
|
| Son los doce segundos de oscuridad
| Двенадцать секунд темноты
|
| Doce segundos de oscuridad
| двенадцать секунд темноты
|
| Doce segundos de oscuridad
| двенадцать секунд темноты
|
| Para que sea vea desde alta mar | Чтобы увидеть из открытого моря |