| Du bist schön, hast lange Beine, die Art Augen, die ich mag
| Ты красивая, у тебя длинные ноги, такие глаза мне нравятся
|
| Ich hab es gern, deine Stimme zu hörn
| мне нравится слышать твой голос
|
| Aber hör mal, ich bin müde, es war ein harter Tag
| Но послушай, я устал, это был тяжелый день
|
| Ich muß dir leider deinen Schnuckitraum zerstörn
| К сожалению, я должен разрушить твою мечту о Шнаките.
|
| Neenee, beim allerbesten Willen, ich komm nicht mehr mit
| Нет, при всем желании я не успеваю
|
| Hab nur noch, Lust mich mal endlich auszuruhn
| Я просто хочу наконец отдохнуть
|
| Vielleicht wird ich Zuhause wieder fit
| Может быть, я снова поправлюсь дома
|
| Aber das hat dann nichts mit dir zu tun
| Но тогда это не имеет к вам никакого отношения
|
| Weißt du, irgendwie hab ich das hinter mir
| Знаешь, я как бы прошел мимо этого.
|
| Daß ich jedesmal den Akt vollziehen muß
| Что я должен выполнять действие каждый раз
|
| Wär auch gar nicht möglich nach dem ganzen Bier
| Это даже невозможно после всего этого пива
|
| Mädchen, da ist Sendeschluß
| Девушка, время закрытия
|
| Neenee, beim allerbesten Willen, ich komm nicht mehr mit
| Нет, при всем желании я не успеваю
|
| Hab nur noch, Lust mich mal endlich auszuruhn
| Я просто хочу наконец отдохнуть
|
| Vielleicht wird ich Zuhause wieder fit
| Может быть, я снова поправлюсь дома
|
| Aber das hat dann nichts mit dir zu tun
| Но тогда это не имеет к вам никакого отношения
|
| Nimm es als Erfahrung, was nicht tötet, härtet ab
| Примите это как опыт, что не убивает, то ожесточается
|
| Tut dir nur gut, wenn dir ein Mann mal widersteht
| Это только хорошо для вас, когда мужчина сопротивляется вам
|
| Du wirst mir nochmal danken, daß ich dir vermittelt hab
| Вы еще раз поблагодарите меня за то, что я провел вас через
|
| Wie es andern Frauen andauernd geht
| Что другие женщины чувствуют все время
|
| Neenee, beim allerbesten Willen, ich komm nicht mehr mit
| Нет, при всем желании я не успеваю
|
| Hab nur noch, Lust mich mal endlich auszuruhn | Я просто хочу наконец отдохнуть |
| Vielleicht wird ich Zuhause wieder fit
| Может быть, я снова поправлюсь дома
|
| Aber das hat dann nichts mit dir zu tun | Но тогда это не имеет к вам никакого отношения |