| Ich hab die Marktwirtschaft studiert und hab eins dabei kapiert:
| Я изучал рыночную экономику и понял одно:
|
| Die glauben, daß die Gier nach Geld zu Gutem führt in dieser Welt
| Они верят, что жадность к деньгам ведет к хорошим вещам в этом мире.
|
| Die sagen, daß durch selektiern die Verbraucher profitiern
| Говорят, что, выбирая, потребители выигрывают
|
| Was das heißt, das wurd mir klar, als ich dann ohne Arbeit war
| Я понял, что это значит, когда я был без работы
|
| Was das heißt, das wurd ihm klar, als er dann ohne Arbeit war
| Что это значит, стало ясно ему, когда он был без работы
|
| Um mich schnell davon zu lösen, hab ich erstmal Marx gelesen
| Чтобы поскорее уйти от него, я сначала прочитал Маркса
|
| Marx hat recht, dem Kapital sind die Menschen scheißegal
| Маркс прав, капиталу плевать на людей
|
| Doch bleibt auch wahr, daß hier auf Erden niemals alle Brüder werden
| Но также остается верным, что здесь, на земле, никогда все не становятся братьями.
|
| Vielleicht einst auf dem roten Stern arbeiten Arbeiter dann gern
| Возможно раз на красной звезде, рабочие с удовольствием потом поработают
|
| Vielleicht einst auf dem roten Stern arbeiten Arbeiter dann gern
| Возможно раз на красной звезде, рабочие с удовольствием потом поработают
|
| Nach Marx las ich dann Hegel. | После Маркса я читал Гегеля. |
| Und bei Hegel stand die Regel:
| И у Гегеля было правило:
|
| Alles, was sich widerspricht, widerspricht sich letztlich nicht
| Все, что противоречит себе, в конечном итоге не противоречит себе
|
| Aus den Zwein entsteht das Dritte, aber such nicht nur die Mitte
| Из двух получается третье, но не ищите только середину
|
| Es gibt da oft was obendran, das beide dann vereinen kann
| Часто есть что-то наверху, что может затем объединить два
|
| Es gibt da oft was obendran, das beide dann vereinen kann
| Часто есть что-то наверху, что может затем объединить два
|
| Und so suche ich und such, und ich finds in keinem Buch
| И вот я ищу и ищу, и не могу найти ни в одной книге
|
| Und auch nicht im Internet, auch nicht schlaflos nachts im Bett | А также не в интернете, даже бессонных ночей в постели |
| Leute, mir fällt das nicht ein. | Народ, я не могу об этом думать. |
| Sagt mir: was kann das nur sein?
| Подскажите: что это может быть?
|
| Vielleicht können wir was bewegen, wenn mal alle überlegen
| Может быть, мы сможем что-то сдвинуть, если все об этом подумают.
|
| Vielleicht können wir was bewegen, wenn mal alle überlegen | Может быть, мы сможем что-то сдвинуть, если все об этом подумают. |