| Dem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul
| Дареному коню в зубы не смотрят
|
| Bei geschenktem Geld, da wird nicht nachgezählt
| Если деньги были отданы, они не будут пересчитаны
|
| Schenkt mir einer seinen Wagen, werd ich nicht nach dem Ölstand fragen
| Если кто-то отдаст мне свою машину, я не буду спрашивать об уровне масла.
|
| Und auch ein spendierter Sekt hat mir noch jedesmal geschmeckt
| И мне всегда нравилось бесплатное игристое вино
|
| Schenkt ne Frau mir ihre Triebe frag ich erstmal nicht nach Liebe
| Если женщина дает мне свои инстинкты, я сначала не прошу любви
|
| Schenkt sie mir dann Hyazinthen werd ich nicht Rosen schöner finden
| Если она подарит мне гиацинты, я не найду роз прекраснее
|
| Und selbst bei geschenkten Strümpfen würd ich nie die Nase rümpfen
| И я бы никогда не воротила нос от чулок, которые мне подарили
|
| Schenken ist was wirklich tolles. | Давать действительно здорово. |
| Schenken ist was wundervolles
| Дарить — прекрасное дело
|
| Hast du Lust, mir was zu schenken, werde ichs dir nicht verdenken
| Если ты хочешь мне что-то дать, я не буду тебя винить
|
| Und solltest du nicht wissen, was, schenk mir was von deinem Gras
| И если ты не знаешь что, дай мне немного своей травы
|
| Weil eines weiß ich, ohne Scheiß, dahinter steckt ne Menge Fleiß
| Потому что я знаю одно, черт возьми, за этим стоит тяжелая работа.
|
| Eingepflanzt, gehegt, gegossen, von einem lieben Artgenossen
| Посадил, ухаживал, поливал дорогой молодец
|
| Der sich dabei Mühe gab und ich, ich krieg was davon ab
| Кто приложил усилия и я, я что-то получаю от этого
|
| Leute, bei geschenkten Drogen hab ich noch nie nachgewogen
| Ребята, я никогда не взвешивал наркотики бесплатно
|
| Hast du Lust, mir was zu schenken, werde ichs dir nicht verdenken
| Если ты хочешь мне что-то дать, я не буду тебя винить
|
| Und solltest du nicht wissen, was, schenk mir was von deinem Gras
| И если ты не знаешь что, дай мне немного своей травы
|
| Ich bau mir von deiner Blüte meine Feierabendtüte | Я строю сумку после работы из твоего цветка. |
| Freu mich, daß mich jemand mag. | Я рад, что я кому-то нравлюсь. |
| Heute war ein guter Tag
| Сегодня был хороший день
|
| Hast du Lust, mir was zu schenken, werde ichs dir nicht verdenken
| Если ты хочешь мне что-то дать, я не буду тебя винить
|
| Und solltest du nicht wissen, was, schenk mir was von deinem Gras | И если ты не знаешь что, дай мне немного своей травы |