| Ou je vais mourir
| Или я умру
|
| Ou m’endormir
| Или заснуть
|
| Mais je ne peux plus ouvrir les yeux
| Но я больше не могу открыть глаза
|
| Je voudrais avoir
| Я бы хотел
|
| Rien qu’un ami
| просто друг
|
| Pour lui dire ce soir prête moi tes yeux
| Чтобы сказать ей сегодня вечером, одолжи мне свои глаза
|
| Regarde bien par la fenêtre
| Взгляните хорошенько в окно
|
| Ne vois tu pas une fille en blanc
| Разве ты не видишь девушку в белом
|
| Devant l'église qui m’attend
| Перед церковью, которая ждет меня
|
| Regarde pour moi
| ищите меня
|
| Ou je vais dormir
| Где я иду спать
|
| Ou bien mourir
| Или умереть
|
| Mais je sens le froid au fond du coeur
| Но я чувствую холод глубоко в моем сердце
|
| Je voudrais avoir rien qu’un ami
| Я бы хотел, чтобы у меня был только один друг
|
| Pour lui dire ce soir prête moi ton coeur
| Чтобы сказать ей сегодня вечером, одолжи мне свое сердце
|
| Regarde bien par la fenêtre
| Взгляните хорошенько в окно
|
| Ne vois tu pas une fille en blanc
| Разве ты не видишь девушку в белом
|
| Qui me crie pardon en pleurant
| Кто плачет о прощении мне, плача
|
| Regarde pour moi
| ищите меня
|
| Mais, dis-moi, ne vois tu pas
| Но скажи мне, разве ты не видишь
|
| Une femme en noir là-bas dans l’ombre
| Женщина в черном там, в тени
|
| Avec une faux entre les mains
| С косой в руках
|
| Écoute quelqu’un creuse la terre
| Услышьте, как кто-то копает грязь
|
| Mais pour qui cette tombe
| Но для кого эта могила
|
| Regarde pour moi
| ищите меня
|
| Mais par pitié surtout ne me dit rien
| Но, пожалуйста, не говори мне ничего
|
| Regarde pour moi
| ищите меня
|
| Non… | Неа… |