| Shes my mother, she’s my aunty, she is many that I’ve known
| Она моя мать, она моя тетя, она многих, кого я знал
|
| The backbone of the bush, where country kids have grown
| Костяк куста, где выросли деревенские дети
|
| She’s raised and she’s nurtured those children of her own
| Она выросла и воспитала своих детей
|
| While her man does his battles on the land
| Пока ее мужчина сражается на земле
|
| And he comes in from the shearing, still aching in the back
| И он приходит после стрижки, все еще болит спина
|
| The kids are finally tucked away, her days are never slack
| Дети, наконец, спрятаны, ее дни никогда не бывают беззаботными.
|
| But she makes it look so easy, as she cooks him up a storm
| Но она делает это так легко, когда готовит его бурю
|
| That unselfish, unsung hero of the land
| Этот бескорыстный, невоспетый герой земли
|
| She’s keeping books, she’s nursing, raising money for the town
| Она ведет книги, ухаживает за больными, собирает деньги для города.
|
| She’s the last one standing, when all is falling down
| Она последняя, кто стоит, когда все рушится
|
| Ferocious as a tiger to defend her little clan
| Свирепый, как тигр, чтобы защитить свой маленький клан
|
| My hero the woman on the land
| Мой герой женщина на земле
|
| So I propose a toast, to the mothers that we know
| Поэтому я предлагаю тост за матерей, которых мы знаем
|
| Proud to be the better half, who really run the show
| Горжусь тем, что лучшая половина, кто действительно правит балом
|
| And if you shed a tear boys, I will understand
| И если вы прослезитесь, мальчики, я пойму
|
| To our hero the woman on the land
| Нашему герою женщине на земле
|
| Instrumental
| Инструментальный
|
| And he comes in from the harvest, a disappointing yield
| И он приходит с урожая, разочаровывающий урожай
|
| He’s tired and he’s dusty, twelve hours in the field
| Он устал и пыльный, двенадцать часов в поле
|
| And although her day’s been difficult, she greets him with a smile
| И хотя ее день был трудным, она встречает его с улыбкой
|
| That unselfish, unsung hero of the land
| Этот бескорыстный, невоспетый герой земли
|
| So I propose a toast, to the mothers that we know
| Поэтому я предлагаю тост за матерей, которых мы знаем
|
| Proud to be the better half, who really run the show
| Горжусь тем, что лучшая половина, кто действительно правит балом
|
| And if you shed a tear boys, I will understand
| И если вы прослезитесь, мальчики, я пойму
|
| To our hero the woman on the land
| Нашему герою женщине на земле
|
| To our hero, the woman on the land | Нашему герою, женщине на земле |