| Когда я был молодым человеком, я носил рюкзак
|
| И я жил свободной жизнью марсохода
|
| От зеленого бассейна Мюррея до пыльной глубинки
|
| Я всю свою Матильду вальсировала
|
| Затем в тысяча девятьсот пятнадцатом страна сказала: «Сын».
|
| Нет времени на скитания, есть работа
|
| И они дали мне жестяную шляпу, и они дали мне пистолет
|
| И они увели меня на войну
|
| И группа играла Вальсирующую Матильду
|
| Когда наши корабли отошли от причала
|
| Среди всех аплодисментов, развевающихся флагов и слез
|
| Мы отплыли в Галлиполи
|
| Как хорошо я помню тот ужасный день
|
| Как наша кровь окрасила песок и воду
|
| Как в этом аду, который они назвали заливом Сувла
|
| Нас зарезали, как ягнят на бойне
|
| Джонни Терк, он был готов, он хорошо подготовился
|
| Он осыпал нас пулями и снарядами
|
| И за десять минут ровно, ну, он взорвал нас всех к черту
|
| Чуть не вернул нас домой в Австралию
|
| И группа играла Вальсирующую Матильду
|
| Когда мы остановились, чтобы похоронить убитых
|
| Мы хоронили своих, а турки своих
|
| Затем мы начали все сначала
|
| Ну те, что остались, мы пытались выжить
|
| В безумном мире крови, смерти и огня
|
| В течение десяти утомительных недель я поддерживал себя в живых
|
| Но вокруг меня трупы нагромождены выше
|
| Потом большой турецкий снаряд опрокинул меня задницей на голову
|
| И когда я проснулся на больничной койке
|
| И увидел, что он сделал, я пожалел, что не умер
|
| Никогда не знал, что есть худшие вещи, чем смерть
|
| Я больше не буду вальсировать с Матильдой
|
| Вокруг зеленый куст далеко и свободно
|
| Чтобы качать палатку и колышки, человеку нужны обе ноги
|
| Мне больше не вальсировать Матильду
|
| Собирали покалеченных, раненых и покалеченных
|
| И они отправили нас домой в Австралию
|
| Безрукие, безногие, слепые и безумные
|
| Все храбрые раненые герои Сувлы
|
| И когда наш корабль вошел в Circular Quay
|
| И я посмотрел на место, где раньше были мои ноги
|
| И слава богу, меня никто не ждал
|
| Горевать, оплакивать и жалеть
|
| И группа играла Вальсирующую Матильду
|
| Когда нас несли по трапу
|
| Но никто не радовался, они просто стояли и смотрели
|
| А потом отвернули лица
|
| И теперь каждый апрель я сижу на своем крыльце
|
| И я смотрю, как передо мной проходит парад.
|
| Я вижу своих старых товарищей, как гордо они маршируют
|
| Оживляя старые мечты и прошлую славу
|
| Но старики идут медленно, их кости одеревенели и болят.
|
| Усталые старики с забытой войны
|
| И молодые люди спрашивают меня: «Зачем они идут?»
|
| И я задаю себе тот же вопрос
|
| И оркестр играет вальсирующую Матильду
|
| И старики все еще отвечают на звонок
|
| Но год за годом эти старики исчезают
|
| Когда-нибудь там вообще никто не будет маршировать
|
| И группа играла Вальсирующую Матильду
|
| И старики все еще отвечают на звонок
|
| Но год за годом эти старики исчезают |